Мы не можем этого сделать traducir español
246 traducción paralela
" Мы не можем этого сделать.
" No podemos hacerlo.
Мы не можем этого сделать.
Tu cuenta sigue abierta, esto es un préstamo.
- Мы не можем этого сделать, Джон.
- No podemos hacer eso, John.
Мы не можем этого сделать сейчас, несовершеннолетний но когда ты окажешься в колонии или борстале, мы скрутим тебя и снимем их.
No podemos hacer eso ahora, delincuente juvenil... Pero una vez que hayas estado en un centro de detencion o un reformatorio podemos joderte, y lo haremos.
Мы не можем этого сделать.
Marge, no podemos hacer eso.
Мы не можем этого сделать.
- No podemos hacerlo.
Нет, друг, мы не можем этого сделать.
No, mi amigo, no podemos ser parte de eso.
Но мы не можем этого сделать, пока живём в маленькой квартирке.
Y sé que lo tratarás bien. Pero vivimos en este apartamento pequeñito, y no podría ser justo para un perro.
- Мы не можем этого сделать.
No hay respuesta.
- Мы не можем этого сделать.
- No podemos hacerlo.
Мы не можем этого сделать.
No es posible.
Мы не можем этого сделать.
No podemos hacerlo.
Мы не можем этого сделать, пока она не признается в богохульстве.
Es imposible, si no confiesa que blasfema.
Прошу прощения, Командор, но мы не можем этого сделать :
no podemos lanzar vainas ahora.
Мы не можем этого сделать.
Pero las mujeres no pueden hacer eso.
Мы не можем этого сделать. Не тогда, когда миллионы мужчин и женщин ежедневно отдают свои жизни на границе.
No podemos hacerlo, hay millones de hombres y mujeres ahí fuera que arriesgan sus vidas a diario.
- Боюсь, мы не можем этого сделать.
- Me temo que no podemos hacerlo aún.
Даже если бы мы захотели, сейчас мы не можем этого сделать.
Ya no podríamos aunque quisiéramos.
- Мы не можем этого сделать.
- No podemos hacer eso. - ¿ Porque no?
Мы не можем этого сделать.
No podemos hacer eso.
Подождите, пока мы не можем этого сделать.
Esperen, todavía no la tenemos.
- Мы не можем этого сделать.
- No me pida eso.
Почему мы не можем этого сделать?
¡ ¿ Por qué no la mandamos fuera?
Нет, сэр, мы не можем этого сделать.
No sería aconsejable, señor.
Мы не можем этого сделать. Всё уже готово.
No podemos hacer eso, está todo preparado.
Все, что нам сейчас осталось, это проследить за одним из этих придурков... и доказать самим себе, что мы не можем этого сделать.
Todo lo que nos queda es seguir a un sospechoso y probar que no podemos.
- Мы используем гипердвигатель. - Я думал мы не можем этого сделать.
Usaremos la hipervelocidad Pensaba que no podiamos usarla
- Нет, мы не можем этого сделать.
- No, no podemos hacer eso. - ¿ Por qué no?
Мы не можем сделать этого здесь, конечно.
No podemos hacerlo aquí, claro.
О, ты знаешь, что мы не можем сделать это, пока мы не остановим этого монаха.
Oh, ya sabes que no puedes hacer eso, mi hijo, no hasta que dejemos este entrometido tiempo.
Мы можем сделать прививку от этого, но пока не научились решать все проблемы.
Es mortal. Podemos inmunizarnos contra él... Pero aún no sabemos cómo solucionar todos los problemas.
Доктор, я говорил, что мы не можем сделать этого, не убив всех в куполе.
Doctor, le dije que no podíamos hacerlo sin matar a todos en el asilo.
Мы этого сделать не можем.
No podemos.
Мы не можем сделать этого прямо здесь.
- No se puede desde aquí. - Sí se puede.
Мы просто не можем этого сделать.
Simplemente no lo podemos hacer.
Мы не можем этого сделать.
No podemos aceptar.
Ты должен знать, что мы не можем сделать этого.
Sabe que no puedo hacer eso.
Мы не можем этого сделать.
No podemos.
Мы не можем сделать этого здесь.
Aquí no podemos hacer eso.
Почему мы не можем сделать... всего этого?
¿ No podemos tener... eso?
Лучшее, что мы можем сделать, чтобы избежать этого, не подпускать прессу близко.
Por eso debemos mantener lejos a los medios, por ahora.
Именно этого мы сделать и не можем.
- ¡ Eso es justo lo que no podemos hacer!
- Что мы можем сделать? - Этого не достаточно?
- ¿ Y qué quiere que hagamos?
Я боюсь, мы не можем сделать этого.
Lamento no poder hacer eso.
- Мы не можем сделать этого.
No podemos hacer eso.
Мужик, мы не можем сделать этого с ней.
Hombre, quiero decir, no podemos hacerle eso a ella.
" звини, но мы не можем сделать этого.
¡ Por favor! Lo siento, no podemos.
Мы не можем сделать этого, сэр.
No podemos hacerlo, señor.
Мы не можем сделать этого.
No puedo.
Мы не можем сделать этого!
¡ no podemos hacer eso!
Мне так жа.. Что я наделала? Мы не можем сделать этого.
Soy tan... ¿ Que podía hacer?