English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ М ] / Мьı

Мьı traducir español

622 traducción paralela
Дерьмо. Эти самодовольньıе старьıе... Тьı прекрасно знаешь, мьı продаем Милле, мьı продаем Коро, мьı продаем много художников...
¡ Vendemos a Millet... a Corot... vendemos a muchos de los artistas que tú admirarías por no hablar...
ј вы и впр € мь похожи на сестру'эллон.
Dime, realmente luces como la Hermana.
Мь * уезжаем?
- ¿ Nos vamos? - Sí.
Мь * смешно вь * глядели?
Es un recibimiento muy ridículo.
Мь * такие разнь * е!
Somos tan diferentes...
Представляешь, такая же женщина, как мь * с тобой.
¿ Te imaginas? ¡ Una mujer como tú y yo!
Мь * приехали.
Hemos llegado.
Проходите, и мь * спокойно поболтаем.
Pase y hablamos tranquilamente.
Вечером мь * ужинаем у Феврэ.
Recuerda que esta noche salimos con los Févret.
Мь * зовем его мсье Адольф. Это один из наших лучших клиентов.
Lo llamamos Adolphe, uno de nuestros mejores clientes.
У меня идея : что если мь * назовем вас Дневная Красавица?
Tengo una idea. ¿ Y si la llamamos "Belle de Jour"?
Вот увидишь, мь * с тобой будем счастливь *, я обещаю.
Ya verás, nos lo vamos a pasar bien, te lo prometo.
Сейчас мь * это проверим!
Lo vamos a ver ahora mismo.
Мь * ждем профессора с минуть * на минуту.
Va a venir el profesor en cualquier momento.
Мь * сленно каждь * й день.
En mi imaginación todos los días.
Помнишь, еще вчера мь * вместе играли...
¿ Recuerdas?
Мь * одни.
Estamos solos.
Я думала, мь * от него избавились.
Esperaba no volver a verlo.
Когда мь * останемся вдвоем, я расскажу вам одну историю.
Cuando estemos a solas, le contaré un chiste nuevo. - Le encantará.
Hет, завтра мь * уедем, мне все равно надо возвращаться.
No, nos vamos mañana. Además, tengo que volver.
Мь * ждали вас в четверг.
Te esperábamos el jueves.
- Мь * и сегодня случайно пришли.
- Pues estuvimos a punto de no venir.
Мь * вас больше не задерживаем.
Ahora, váyanse.
Где мь * будем обедать?
Me muero de hambre. ¿ Adónde vamos?
- Ведь мь * хорошо ладили.
- Nos entendíamos bien.
Мь * будем держать вас в курсе.
La mantendremos al corriente, se lo prometo.
. ј может, и впр € мь теб € замуж отдать?
O tal vez la casemos con Petrukha, en una boda legal.
- Хорошо, синьора, мь учтем. - Лучше уж вовсе не перчите.
- El pimentón es lo que da el sabor.
Боже, мь? бь? ли объять?
Dios, nosotros ardíamos.
И я думаю, что мь?
Tengo un plan.
л чем-то обеспокоен. Обеспокоен, мь?
Suena nervioso.
А мь?
El vive en una isla.
Вь? ясни, что за желания у МакКенна! И мь?
Descubre lo que McCann desea... y cerraremos el trato de Luna Bay, Aurelio, pero pronto.
Он знает, что мь? с ним по одну сторону баррикад. Поговорите с ним.
El sabe que todos estamos del mismo lado.
Ть? думаешь, мистер Перкинс по глупости проинформировал МакКенна, что мь? хотим построить казино на Луна Бей?
¿ Crees que el Sr. Perkins le ha advertido a McCann... que deseamos construir un casino en Luna Bay?
Это то, какими мь? будем?
¿ Así vamos a ser nosotros?
Джек, мь?
Jack, somos socios.
е Ветром''пройдет в Париже, война закончится, и мь? победим''.
"la guerra habrá terminado y habremos ganado".
Мь? не можем все поместиться спереди. Осторожно.
¿ No podemos meternos todos adelante?
Мь? бь? ли счастливь?
Estábamos locos.
Иногда мь? с трудом могли смотреть на это.
A veces... no aguantábamos mirar.
Мь? говорим об убийстве.
- Estamos hablando de asesinato.
Вь? знаете, что этот человек сказал мне той ночью, после того, как мь? занимались любовью?
Después de hacer el amor, esa noche, este hombre me dijo...
- Мь?
Paremos ahora.
Например, как сильно мь? ...
"como si estuviéramos aquí hace poco".
Я думаю, мь?
La decisión adecuada, pienso.
Я рад, что мь? сказали то, что мь? сказали в суде.
Me alegra que hayamos dicho lo que dijimos en el tribunal.
- Куда мь?
¿ Adónde iremos?
Война окончена, мь?
La guerra se acabó.
Мь?
Dios.
Придержи эту мь?
No olvides eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]