English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ М ] / Мэру

Мэру traducir español

325 traducción paralela
- Дай мэру потанцевать!
- ¡ Deje al señor alcalde en paz!
Могу я позвонить мэру?
¿ Puedo telefonear al alcalde?
Сообщить ли мэру?
Vamos a avisar al Alcalde.
она сошла с Головного, потом ее ссадили с поезда, она в Рэтоне Нью Мексико позвоните мэру, позвоните губернатору, позвоните всем, отзовите всех!
¿ Ha significado algo para tí? Sí. ¿ Qué?
Я звонил в городское правление, даже самому мэру.
Hice un cable al gobernador, el alcalde, incluso...
Один подошел и сказал, "Я расскажу Мэру".
Y después vino otro que dijo : " Lo sé todo...
Перед тем, как пожелать Мэру счастливого нового года, я приглашаю вас к себе домой сегодня вечером.
Antes de ir a ver al señor alcalde... para presentarle las felicitaciones de año nuevo... deseo comunicarles... que están todos invitados a mi casa esta noche.
Все граждане почтенные, сюда, и приклоните ухо к лорду-мэру.
Venid, honrados ciudadanos, acercaos. Y a vuestro buen Corregidor... prestad atención.
Отвечает : "Женщина, с разбившегося самолёта." Он принес ее сверху в одиночку. Потом мы сели на повозку и поехали к мэру.
Los subí en el coche y los traje a casa del alcalde.
Телеграмма мэру Венеции.
Telegrama al alcalde de Venecia.
Трижды ура лорду-мэру Дублина!
- ¡ Tres hurras por el Alcalde de Dublín! - ¡ Hip, hip, hurra!
Я сказал мэру, что мы вам привезли чернику.
Le he dicho a Maire que os hemos traído unos arándanos.
Я напишу мэру.
Escribiré una carta al alcalde.
Это было адресовано мэру.
Dirigido al alcalde.
Он пойдет к мэру.
Ese tipo irá a ver al alcalde.
К мэру!
¡ Al alcalde!
Избавьтесь от этого дерьма или я сообщу Мэру!
Quita esa basura o el Alcalde se va a enterar.
Надо закрыть пляж и позвонить мэру.
Tengo que cerrar la playa, llamar al alcalde.
А я только что провел два часа, принося извинения мэру.
Pasé casi dos horas pidiéndole disculpas al alcalde.
Отнеси эту серую мэру, Валентин.
El gris es para el señor alcalde, llévaselo, Valentin.
Не суй свой нос в мои дела, вали к мэру и засунь свой нос туда, где ты его обычно держишь.
Que Ud. saque su nariz de mis asuntos, vuelva con la alcaldesa y la ponga donde siempre está.
Я сказал вашему мэру спасибо, что вы разрешили Фоли помочь нам.
Le dije a tu alcalde que estamos muy agradecidos que dejaste ayudarnos a Foley.
Может мне Мэру позвонить.
Mira, tengo un problema.
Мэр никому не докучает, и никто не докучает Мэру, кроме Вас.
El Alcalde no se mete con nadie, y nadie se mete con el Alcalde. Excepto tú.
ƒамы и господа... мне как мэру'илл - ¬ елли... доставл € ет огромное удовольствие присутствовать на церемонии открыти €... этиx часов дл € жителей округа'илл. ¬ елли!
Damas y caballeros, ¡ como alcalde de Hill Valley, es un placer para mí dedicarle este reloj a los residentes de Hill County!
- Видно, Джонни был очень близок к мэру.
Johnny y el alcalde habrán sido íntimos amigos.
... это не значит, что я верю мэру.
... y no es que tenga fe en el alcalde.
Королева красоты мэру - вы следующий
LA REINA AL ALCALDE : YA LES TOCA NERDS VENCIDOS A GOLPES
Вы упоминали имя Джорджа мэру Динкинсу?
¿ Le mencionaste el nombre de George al alcalde Dinkins?
Знаешь, как лучше всего отомстить мэру и прочим?
¿ Sabes cual es la mejor venganza contra el alcalde y sus chicos?
Передайте мэру, у меня хорошие новости.
Dígale al alcalde que tengo buenas noticias.
Будет мэру урок, чтобы не отказывал в повышении.
Se lo van a comer vivo. Eso le va a enseñar al alcalde a no darme un aumento.
Полагаю, что досточтимому мэру эта идея крайне неприятна.
Creo que el Honorable Alcalde odia esa idea.
- Слушайте, мы позвоним Мэру и устроим встречу.
- Llamemos al alcalde.
Фейт отравила Ангела, чтобы отвлечь тебя, чтобы ты не мешала Мэру.
Faith envenenó a Ángel para distraerte. Para quitarte del camino del alcalde y está funcionando.
Так что мэру придется поехать на первое задержание.
Así que el alcalde lo va a acompañar en su primer viaje.
Вы сказали мэру, что если мы не получим город через пять минут, мы мобилизуем войска и возьмем штурмом?
Que le diga al alcalde que si los concejales no se rinden en 5 minutos... Dice el alcalde que si no saben lo que es irse al carajo que entren y se lo enseñaremos.
Налог королю, налог церкви, налог шерифу, налог мэру...
Impuestos para el Rey, impuestos para la Iglesia, impuestos para el Alguacil, impuestos para el Alcalde.
И не подходи близко к мэру или его гостям, понял?
No te quiero cerca del alcalde o de sus invitados, ¿ Me entiendes?
- Дай микрофон нашему мэру.
- Qué pasa, anteojitos?
Бедный парень спятил. Он не годиться в помощь мэру.
el pobre tipo perdió la cabeza.
И мистер Лански сказал мне : " Скажи этому мэру что казино будет работать, и это не обсуждается.
Y el Sr. Lansky me contestó : "Dile a ese alcalde que el casino seguirá abierto sin ninguna duda."
Он не лжёт вам, Мэру'л.
Créale, Marul.
Да, да. Если мэру понравится то, что он увидит... то в этом году я буду ставить представление на Молочном фестивале.
Sí, sí \ ~ Si te gusta lo que ves alcaldía...'ll conducir este año \ ~ "Días de Danza abration lácteos."
Можете передать это мэру?
¿ Puede entregarle esto al alcalde?
И Шерман, по существу, сказал мэру... And Sherman essentially said to the mayor как-раз перед тем, как он превратил город в факел и сжёг его :
Y Sherman le dijo al alcalde antes de prenderle fuego a la población :
Кому вы поверите? Бумагомарателю из министерства, который тут никогда не был, или мэру города?
Le va a creer a un tenedor de lápices, que nunca estuvo aquí, o al pueblo, Alcalde?
Ну, это мэру решать.
Eso lo decide el Alcalde.
Скажи мэру, что у нас до сих пор нет ни одного очевидца преступления.
- Dile que no hay testigos presenciales.
- Я обращусь к Мэру.
- ¡ Iré a ver al alcalde!
Давайте, составьте компанию мэру.
Haced compañía al alcalde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]