Мясорубка traducir español
57 traducción paralela
И из-за этого может начаться кровавая мясорубка! "
Otelo debe presentarse sin demora.
Мясорубка!
¡ Picadora de carne!
За год с неба спустится гигантская мясорубка... солнце будет играть на её серебряных ножах... и ни одна армия на Земле не сможет остановить... нашу мясоделательную машину!
Dentro de un año la picadora gigante descenderá del cielo el sol reflejándose en sus partes plateadas y ningún ejército en la Tierra podrá detener la máquina de hamburguesas!
Здесь будет настоящая мясорубка!
O estaríamos Ia mitad. Hubo... - tal derramamiento de sangre.
Массивная высадка среди бела дня - это будет мясорубка!
El desembarco masivo en el medio del día - It Will masacre!
Ты не понял, Мутаи это не призовой бой - это мясорубка.
El Mutai no es una pelea con premio, es un moledor de carne.
Здесь настоящая, мать его, мясорубка.
Esto es una jodida carnicería.
И это будет мясорубка. Ты как думаешь, Стайлз?
Pero podría ser un escape por los pelos, ¿ no lo cree asi Styles?
Мясорубка, сэр. У них уйдет не меньше минуты на то, чтобы потопить нас.
Por los pelos Sr. Por lo menos les llevará un minuto el hundirnos.
Это настоящая мясорубка!
Esto es lo que se llama una buena riña a la antigua.
Потом налетели машины. Была не битва, а мясорубка.
- Cuando Las máquinas pasaron no fue una batalla, fue una masacre.
Чёртова мясорубка...
Maldición...
"Мясорубка"!
La maquina trituradora!
Мясорубка.
la masacre policial.
По сведениям только что поступившим из аэропорта, там началась чудовищная мясорубка.
Nos avisan del aeropuerto que... 1 : 1 5 a.m. Hora de Munich 6 de septiembre, 1 972 "se ha desatado un infierno."
Я думал, будет бой... А это долбаная мясорубка!
Creí que sería una batalla, pero es una jodida matanza.
Я понимаю, что у вас там мясорубка.
Si. Me doy cuenta de que UD. esta tratando con muchos cadáveres.
- Мясорубка. Витоедка.
¡ Vegetariana!
А затем уже пошла мясорубка.
Y luego el verdadero trabajo comenzó.
Это мясорубка.
Apesta. ¿ Qué hace? No quieres saberlo.
- Там ебаная мясорубка.
- Es una maldita zona de muerte ahí fuera.
Будет настоящая мясорубка.
Vamos a sangrar sobre éste.
Да, мясорубка.
Si, la lucha diaria.
Слушай, если мы пошлём туда парочку "охранников"... да, даже если мы пошлем туда толпу настоящих полицейских, то там будет мясорубка.
No me interesa que tipo de cartera dejo arriba - - Es una Fendi, y tiene una linda recompensa para el guapo guardia que salve mi vida dejandome ir a buscarla.
Мясорубка.
Un palizón.
Мясорубка!
¡ Sacrificios!
Чёртова мясорубка.
Es una moledora de carne.
Серийные убийцы с несколькими жертвами редки, но когда это случается - это мясорубка.
Los asesinatos seriales de múltiples víctimas son raros pero cuando se presentan son un baño de sangre.
Ну это же мясорубка!
Es una picadora de carne.
Это просто еб * ная мясорубка.
Es una maldita carnicería.
Начать операцию "Мясорубка".
Lancen la Operación Cortar y Trocear.
Я позволил украсть Честеру машину. И сейчас он начинает операцию "Мясорубка".
Chester me robó la máquina y empezó Operación Cortar y Trocear.
Прямо какая-то огромная мясорубка.
Bueno, esto podría ser tu industria salchichera
Мясорубка!
El Muelecarne!
Спасибо, Мясорубка.
Gracias, Muelecarne.
Это блядская мясорубка, Сол.
Es un maldito baño de sangre, Saul.
Как я понимаю, это была адская мясорубка.
Entiendo que era una masacre maldita.
Название "мясорубка".
¿ El nombre "máquina de carne"
Да это настоящая мясорубка!
Entramos a un matadero.
Будет мясорубка, так?
Es una carnicería, ¿ verdad?
Там мясорубка.. для людской плоти.
Es un triturador... para carne.
Это мясорубка.
Esto es un triturador.
Я слышал, там была мясорубка.
He escuchado que es bastante malo allí.
Здесь такая мясорубка.
Esto es una carnicería.
Та еще была мясорубка.
Fue una guerra bastante duro.
Это называется "Семейная мясорубка".
La llamo "Family Blender"
Переводится как "Мясорубка".
Significa "picadora de carne."
"Мясорубка".
"Picadora de carne."
Постреляли всех, кроме Стивенса и ещё одного ловкача. Сплошная мясорубка.
El mayor tiroteo.
Это мясорубка.
Es un macerador.
Мясорубка, мерзость. Дьяволы с пустыми глазами и акульими оскалами. И...
Masacres, odio, diablos con ojos muertos y sonrisas de tiburón, y... un día, te casarás... y tendrás niños, y cuando les mires, y veas sus caras, necesitarás ver el bien que hay en el mundo,