На итальянском traducir español
124 traducción paralela
Бедняки, живущие на Сицилии, не говорят на итальянском.
Pescadores, granjeros, jornaleros, albañiles, y comerciantes de pescado.
вы сражались на итальянском фронте.
Antes luchó en el frente italiano.
Мне и раньше приходилось его видеть. Там, на итальянском фронте.
He visto antes esos ojos, en el frente italiano.
На итальянском фронте, братьев ведь нет.
En Italia no hay hermanos.
Он поет на иностранном? На итальянском...
Él canta en un idioma extranjero, ¿ no?
Только я пишу стихи на диалекте, а не на итальянском.
Escribo poesias en dialecto, no en italiano : Pero la leeré en italiano
Но я прочитаю их на итальянском - может, так ты поймешь что-нибудь.
Así tal vez puedas entender algo :
Я сначала прочитаю на итальянском, иначе вы мало что поймете.
Primero, lo leere en italiano para que lo entiendas
Роберт Фрост на итальянском?
¿ Robert Frost? ¿ En italiano?
Я читал поэтов ваших только на итальянском.
Sólo he leído a vuestros poetas en italiano.
"Папа Павел VI отслужил мессу на итальянском".
El Papa Pablo VI celebró la misa en italiano. Vaya locura, ¿ no?
Так ты говоришь, она на итальянском?
- Dices que es todo en italiano.
- Ты понимаешь, когда я говорю на итальянском?
- ¿ Me entiende si hablo en italiano?
По-моему, они все на итальянском.
Estarán en italiano. Ya lo miraré.
На итальянском это значит "засранец", кем ты также являешься.
Y en italiano significa idiota, cosa que también eres.
Бормочет что-то на итальянском.
Murmuró algo en italiano.
Я ничего не поняла, зато... на моем пакете было единственное слово на итальянском, которое я знала. Дольче, Дольче...
No entendía ni una palabra de lo que decía pero tenía en mis manos lo único italiano que me interesaba.
Я не знаю этого слова на итальянском.
No sé la palabra en italiano.
[Говорит на итальянском]
Disculpe, su santidad. Bajo la señal del Ojo de Dios hoy nacerá la niña.
[Говорит на итальянском]
si sacrificamos a una inocente, no merecemos la redención.
Томасо. [Говорит на итальянском]
Te encargo que encuentres a la niña y que la protejas del mal.
На итальянском, который он выучил в изгнании, Андрей говорит с кинооператором, который тоже выучил этот язык.
Gracias al italiano que aprendió en el exilio... Andrei se comunica con Sven, que trabajó en Cinecittà.
Вы ошибочно полагаете, что это французская опера. Её редко ставили во Франции, поскольку она написана на итальянском.
Se desarrolla en Francia pero no se canta en francés sino en italiano.
На итальянском! С каким-то непонятным акцентом.
En italiano, con un acento indefinido.
- На итальянском, тупица.
- Italiano pues, tonto.
Иди туда, где люди говорят на итальянском и продолжай идти, пока не услышишь иную речь.
Viaja hasta donde se habla italiano, y prosigue hasta que hablen otra lengua.
Идите туда, где люди говорят на итальянском. И продолжайте идти, пока не услышите иную речь.
Viajad hasta donde hablan italiano, y proseguid hasta que hablen otra lengua.
Ты слушала как я говорил на итальянском, немецком, русском, французском.
Me escuchaste hablar italiano, alemán, ruso, francés.
на итальянском "стратежа", на испанском "стратегия".
En italiano... En español... Coordinador...
Но ты можешь поболтать с ней на итальянском или французском.
Pero puedes hablar con ella en italiano o en francés.
Красное море, Шарм-Эль-Шейх пятизвездочный курорт, номер люкс, фильмы на итальянском языке каждый вечер.
El mar Rojo, Sharm El Sheik, centro turístico cinco estrellas, mega suite, animación en ialiano todas las noches.
А на итальянском языке "Успокойтесь! Это просто неверность".
El título italiano fue No Dramaticemos Es Sólo Cuestión de Cuernos.
- Ты вела двевник на итальянском языке, чтобы я не мог его прочесть, но доктор Маршалл рассказала мне правду.
Lo escribiste en italiano para que yo no lo leyera... pero la Dra. Marshall me dijo la verdad.
- Это мамин, он на итальянском.
Es de mi mamá. Está en italiano.
- Название на итальянском.
Escritura en italiano.
Но Вы же говорили, что нужно пытаться говорить на итальянском.
Bueno, usted dice que hemos de intentar hablar italiano.
Она говоришь лишь на итальянском?
Solo habla italiano?
Работник по защите детей придет к нам домой, а мне нужно заказать все для нашей свадьбы и подарки для ребенка, и твоя мать прислала нам детскую кроватку, но инструкция все на итальянском.
Vendrá la gente que se ocupa de la seguridad de la casa para el bebé y tengo que ir a registrar los regalos de la boda y el bebé y tu madre nos envió una cuna pero las instrucciones están en italiano.
Она сказала мне что-то на итальянском.
Y me dijo algo en italiano.
Сегодня на итальянском телевидении очень много девушек. Есть велины - девушки-звёзды, девушки-дикторы, девушки-администраторы, девушки-лица - их очень много!
Y las chicas en la televisión italiana de hoy como las'Velino', las'Letters', las'Letteronze'... y las'Schedine'... ¡ Hay tantas!
Капитан говорит на греческом, итальянском, русском и турецком.
[Skipped item nr. 417]
На итальянском.
Ponlo por ahí, termino en un minuto.
На чём мы сошлись, на немецком или итальянском?
¿ Votamos al final por alemán o italiano?
[Шепчет ] [ Говорит на итальянском]
Envíen emisarios a todas las ciudades del mundo.
[Говорит на итальянском]
Es en nuestra hora más tenebrosa que debemos tener fe.
Если бы я знала, как сказать на итальянском - я сказала бы, но не буду.
Si supiera cómo decir eso en italiano lo haría, pero no sé.
"80-е всё ещё процветают в этом дорогом, мидтаунском, северо-итальянском, месте, поставляющим большие порции макарон красивым людям" - это я. "на расчётные счета" - это Джордж. "и пафосным модникам".
"Los'80 siguen prósperos en este exclusivo centro de Italia del norte... sirviendo poderosas pastas para hermosa gente- -" - ese soy yo - en importantes cuentas "... - ese es George - y basura de Europa.
Звукоподражание строится на сходстве произношения в итальянском языке "р" and "л" : "тот дух грозный, внутри мнея рвущийся"
El soneto "Al anochecer" es uno de los más inspirados de Ugo Foscolo, y contiene una maravillosa onomatopeya :
Я заказала столик в очень паршивом итальянском ресторане со свисающими с потолка бутылками кьянти, а муж и жена, владельцы этого ресторана, начинают орать друг на друга после 20 : 00 - мы это обожаем.
Tengo reserva en ese restaurante italiano tan asqueroso Con botellas de chianti colgadas del techo, Y los dueños, que son matrimonio,
На ломаном итальянском.
Me encantaría aprenderlo.
- Он весь на итальянском.
- Está en italiano.