Награда traducir español
1,136 traducción paralela
Поиск сам по себе часто достаточная награда.
- La búsqueda será interesante.
Думаю, Дядя Дэйв не будет возражать, если я скажу, что эта награда мне еще более приятна. Спасибо вам большое.
Pienso que al tío Dave no le importará si digo que esto ha sido lo más grato.
Я знаю, это звучит безумно, но и вам достанется награда, когда я приму царства ярмо и возвышу кого надо.
Ya sé que es odioso Mas soy generoso Y yo siempre devuelvo un favor
И награда присуждается...
- Y la ganadora es...
И награда присуждается...
Y la ganadora es...
И награда присуждается...
Y el ganador es...
И награда присуждается...
- Y el ganador es...
Что это? Награда за лучший фильм.
- El galardón a la mejor película.
Награда за лучший фильм года...
El galardón a la mejor película va a...
Первая награда - шанс выжить.
El 1er. Premio es seguir con vida.
Вторая награда... Ты, правда, не захочешь услышать, какова вторая награда.
El segundo premio no querrás saber cuál es.
И это - моя награда.
Y ésta es mi recompensa.
"Награда : 500 долларов."
"La cantidad de quinientos dólares."
Какая хорошая награда от Фарго.
Qué recompensa la de Fargo, ¿ eh?
Это Морской крест - награда за храбрость.
¿ Sabes qué es esto? Es una Cruz Naval. Se otorga por valentía.
Неприкосновенность - твоя награда.
- La inmunidad fue tu premio.
Награда почти столь же велика а риск значительно меньше.
La recompensa es casi tan grande... y el riesgo mucho, mucho menor.
"Хороший поступок - сам по себе награда".
"Una buena acción es la propia recompensa".
Какая у нас величайшая награда?
¿ Cuál es nuestro mayor honor?
Эта награда означает много для меня.
Este premio significa tanto para mí.
И это награда за то что я рискую жизнью и могу быть предана забвению и недоверию
¿ Esta es mi recompensa por arriesgar mi vida, ser desconfiada e interrogada y negada?
Может быть, вы моя награда за труды?
Quizá Ud. sea mi recompensa Por mis esfuerzos aquí Esta noche
- Твоя первая награда.
- Tu primera práctica.
"ѕ € тый канал. √ ор € чие новооти" ¬ этой иотории награда за поимку и помещение в больницу голого мужчины в футболке оотаетс € неизменной и равн € етс € примерно 367 долларам 50 центам.
En una noticia relacionada, el precio de la captura, retención... y la institucionalización un hombre desnudo en una camiseta... se mantiene estable en alrededor de $ 367.50.
Назначена награда за его поимку живым или мертвым.
Hay una recompensa por su captura... vivo o muerto.
Классная награда
Lindo trofeo.
Привет. Медаль в этой области - высокая награда.
- Hola. - ¿ Alguien sabe qué es la medalla Field?
Награда - 500 баксов.
Una recompensa de quinientos dólares.
Верная служба Родине - достаточная награда, ваше превосходительство.
Servir fielmente a mi país me sobra de recompensa.
Это награда.
Ese es mi salario.
Это наша награда.
Esa es nuestra recompensa.
Хочу сразу предупредить, что это не подведение итогов его карьеры, это не Награда Тральберга, мы не отправляем его на пенсию!
¡ Quiero dejar claro que esto no es una culminación de su carrera, no es un premio Thalberg, ni vamos a retirar su micrófono!
Он классный и остроумный! " И этого было достаточно, это была награда, психологическая награда!
¡ Y eso era todo, como recompensa, una recompensa psíquica!
Награда была за живую или мертвую.
Escuché que había una recompensa, viva o muerta.
Я передала ему твои слова о том, что работа для тебя - главная награда.
Le conté lo que me dijiste, de como el trabajo es en sí tu recompensa.
Награда Отличия аннулирована!
- Premio al Mérito rescindido
- Это ему награда за верную службу.
Asi recompenzo tu dudosa lealtad.
ј вот награда торговой палаты Ћос-јнджелеса за достижени € в сфере бизнеса.
Ése es el Galardón otorgado por la Cámara de Comercio de Los Ángeles, que se entrega...
Поверь, для меня будет самая большая награда, если ты будешь их носить.
La recompensa es ver que en tal oído hermosa. Eso es todo lo que podía pedir.
- Какая прелесть. Награда юному исследователю.
Premio Nacional a la Investigación...
Моя награда - знания, сэр.
Bueno, el conocimiento es mi recompensa, señor.
Твоя награда.
Un pequeño regalo para tí.
Награда - 1000 золотом.
La recompensa son 1,000 de oro.
И награда СиБи достаётся доктору Найлсу Крейну.
Y el Premio SeaBea es para... .. ¡ Dr. Niles Crane!
И награда СиБи достаётся...
Y el Seabea es para...
Как вы все знаете, каждый год эта награда вручается радио-персоне который является честью и совестью нашей профессии.
Como bien saben este premio se concede cada año a la personalidad del mundo de la radio que mas honra nuestro medio
- О, не стоит. Один лишь взгляд на лицо Найлса для меня лучшая награда.
Ver la cara de Niles es suficiente.
50 слитков? Ты говорил, что награда 20.
Dijiste que eran 20.
И вот какая ее ждала награда.
Y ésta fue su recompensa.
- Награда!
Una estatuilla.
Ты продаешь душу, становишься демоном, дерьмово выглядишь, а где же награда?
¿ Y qué recibes a cambio?