English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Н ] / Нам нужен кто

Нам нужен кто traducir español

565 traducción paralela
Нам нужен кто-то, кому мы могли бы доверять.
Tiene que ser alguien en quien confiemos.
А так как мы в лесу недавно, нам нужен кто-то, кто совершит обряд крещения.
Y como recién nacidos en el bosque, necesitamos bautizarnos.
Нам нужен кто-нибудь из Техаса.
Deberíamos buscar a alguien de Texas.
- Мне пришло в голову, что нам нужен кто-то другой, более гибкий.
- Se me ocurre, que necesitamos a alguien más flexible.
- Майлс, мы разморозили вашу капсулу, потому что нам нужен кто-то не идентифицируемый.
- Descongelamos tu cápsula porque necesitábamos a alguien sin identidad.
- Нам нужен кто-то с более доброжелательным лицом.
- Necesitamos a alguien comprensivo.
Разве нам нужен кто-то третий?
No necesitamos acompañante.
Нам нужен кто-то постарше.
Necesitamos a alguien mayor.
Хай, нам нужен кто-то с дробовиком, присматривающий за деревенщиной, пока мы зайдем и возьмем эти деньги.
Hi, necesitamos alguien con un rifle para que nos cubra mientras sacamos el dinero.
Нам нужен кто-то, кому мы верим.
Tiene que ser alguien de confianza.
Нам нужен кто-то, кто выйдет вперёд и скажет : " Я остаюсь.
Necesitamos a alguien que dé un paso adelante y diga Yo me quedo.
Нам нужен кто-то, кто бы высказался, кого люди бы послушали.
Necesitamos a alguien que interceda alguien a quien la gente escuche.
Нам нужен кто-то, кто говорит на языке одиночества.
Necesitamos a alguien que hable el idioma de la soledad. ¿ Por qué yo?
Мы решили с Луи, что, раз мы так заняты, нам нужен кто-то, кто будет убираться, готовить и присматривать за Ричи.
Hemos estado hablando y Lou y yo necesitamos a alguien que se ocupe de la limpieza y de cocinar y de cuidar a Ritchie.
- И нам нужен кто-то для женщин...
Sería desconsiderado no hacer lo mismo con las mujeres. Por supuesto.
Простите, полковник. Нам нужен кто-то другой для этой миссии.
Lo siento, pero para esta misión necesitamos a otra persona.
Нам нужен был кто-то в компанию.
Era alguien que podía sacarnos a pasear.
Кажется, вы уверены, что он тот, кто нам нужен.
No, estoy asustada. Ustedes son los que parecen seguros.
Нам нужен человек, который понимает проблемы солдат,.. .. и в то же время, кто хорошо бы знал.. .. основные принципы банковского дела.
Necesitamos a alguien que entienda los problemas de los soldados... y que conozca bien los principios fundamentales del comercio bancario.
- Нам нужен тот, кто сделал это.
- Queremos al que lo hizo.
Зуб даю, Майк - он тот, кто нам нужен.
Tiene verdadero talento.
Он не тот, кто нам нужен.
No es él a quien buscamos.
Нам нужен Тараниум, но мы не можем, чтобы кто-нибудь знал о плане.
Necesitamos ese Taranium de vuelta pero no podemos permitir que más gente conozca el plan.
Ну, он тот, кто нам нужен. Что за одежду он на себя напялил?
Sí, me temo que va a perder su apuesta, joven.
- А ты точно уверен, что это тот, кто нам нужен?
- ¿ Tiene que ser ése?
Нам нужен взрывник, столь искусный, что мог бы взорвать и свечу... -... не повредив подсвечник. - Кто?
Un dinamitero que sea capaz de volar una vela sin tocar el candelero.
Стране нужен новый источник энергии и Столмэн единственный, кто может дать его нам.
Que el país necesita esta nueva fuente de energía... y Stahlman es el único que nos la puede dar!
Теперь, все мы знаем, кто нам нужен.
Ya sabemos todos lo que buscamos.
Знаете, что я скажу? Агуццо - тот, кто нам нужен.
¡ Saben qué les digo, Aguzzo me parece el hombre ideal!
- Агуццо - тот, кто нам нужен.
- ¡ Aguzzo, tan agudo como su nombre!
Пол Керси - именно тот, кто нам нужен?
¿ Paul Kersey es el hombre en cuestión?
Нам был нужен кто-то, пан директор, у кого есть знакомства в отделе коммуникаций.
Nos hace mucha falta, sr. Director... alguien... con contactos en el departamento de transporte.
Но те, кто нам нужен, смылись.
Salieron apaleados.
Кто нам нужен, так это ты.
He cruzado varios desde que estoy volando.
- Это не тот, кто нам нужен.
No lo buscamos a él. Es un tonto.
" ачем нам кто-то нужен?
¿ Qué hice para que me dejaras de hablar?
Тот, кто нам нужен, помочь не желает.
El que más nos interesa se niega a cooperar.
Эй, Биш, мы нашли того, кто нам нужен.
Bishop, creo que encontramos a alguien.
Нам нужен хоть кто-нибудь на место пилота, даже если вероятность его синхронизации с Евой очень мала.
Aunque hay un pequeño potencial para la sincronización con Eva, necesitamos un piloto. Entiende, Capitán Katsuragi?
Нам нужен хоть кто-нибудь на место пилота даже если вероятность его синхронизации с Евой очень мала.
Aunque hay un pequeño potencial para la sincronización con Eva, necesitamos un piloto.
- Нам нужен тот кто управляет им.
Queremos al que lo dirige.
Кажется, это тот, кто нам нужен.
Creo que es nuestro hombre.
Нам только нужен кто-то на роль Лулу.
Sólo necesitamos a alguien para el papel de Lulu.
Нам не нужен кто-то, кто будет учить нас морали.
No necesitamos que nadie nos enseñe de moral.
Нам нужен тот, кто уже делал это.
Necesitamos a alguien que haya hecho esto antes.
"Уходи, кто бы ты ни был там, Уходи, ты здесь не нужен нам".
Vete, que está siempre en la puerta, a desaparecer, no vuelvas nunca más.
Если ты сам решишь эту свою проблему тогда, без сомнения ты тот, кто нам нужен
Si tú resolvieras este problema por tu cuenta no cabría la menor duda de que encajas aquí.
Нам нужен лидер. Вы знаете кто я думаю сейчас должен быть лидером?
Necesitamos un líder. ¿ Saben quién creo que debería ser el líder negro?
Нам нужен хоть кто-то.
Necesitamos gente
Когда мы поняли, что Харрисон тот, кто нам нужен?
¿ Cuándo se nos ocurrió que Harrison era el adecuado?
- А? - Ты не тот, кто нам нужен.
- No eres el que queremos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]