Нассал traducir español
88 traducción paralela
Он нассал в кровать.
Él meó su cama.
Я видел, что ты нассал в кровать!
Vi que measte la cama.
- В чем дело? - Он в постель нассал
Callate.
Он нассал на столы, на пол, на телефон. На бармена!
Mea los bancos, mea el piso, mea el telefono mea al barman!
Ты в последний раз нассал на моем этаже.
Te acabas de mear en tu último piso.
Если бы было нужно, я бы нассал на любого из вас!
Si tuviera que hacerlo, orinaría a cualquiera de Uds.
" олтер, € не могу выкатить счЄт китайцу, который нассал на мой ковЄр.
Walter, no puedo llevarle la cuenta al chino que meó mi alfombra.
- ќн просто нассал на мой ковЄр.
- ¡ Meó mi alfombra!
- ќн нассал " уваку на ковЄр.
- Meó la alfombra de Dude.
- ј он на него нассал.
- Y este tipo la meó.
Ќет, € же сказал - на ковЄр нассал ¬ у.
No. Como dije, Woo meó mi alfombra.
Ёто не те, кто нассал на ковЄр.
- Los meadores no hicieron esto.
Я нассал в штаны!
¡ Me oriné en los pantalones!
- Я нассал в штаны!
- ¡ Me oriné en los pantalones!
Этот сукин сын нассал на меня.
Ese cabrón se me ha meado encima.
Винценцо приходил сюда, и всем в уши нассал.
Vincenzo vino aquí hablando como un loro.
Если бы он не нассал, мы бы выиграли у них!
¡ hubiéramos ganado!
Я нассал в штаны.
Me he meado en los pantalones.
Я чувствовал себя как пес... который нассал на ковер, и ждет что его сейчас за это накажут.
Yo había pasado diez años sin respirar. Me sentía como un perro que había orinado sobre la alfombra y esperaba que el amo le diera su castigo.
Было бы проще, если конгрессмен просто пришёл к вам на порог и нассал на коврик!
Estarías mejor si el congresista fuera a tu casa y te meara en el pie.
– ики, ты только что на мен € нассал.
Ricky, acabas de mearme encima.
" апах такой, как будто он уже нассал в трусы.
Huele como si ya se hubiera meado en los pantalones.
Он нассал мне на кровать!
Se orinó en mi cama.
Он нассал на мое лицо и...
Me orinó el rostro y...
Если ты нассал мне в бак, я башку тебе откручу.
¡ Si orinaste en mi tanque de combustible, te arrancaré la cabeza!
- Нассал на пол в Короне [паб].
- Se orinó en el piso.
Ох-о, этот маленький... - крысенок. Он нассал на него.
Ese pequeño... canalla se había orinado en ella.
Простите, я нассал в бассейн.
Lo siento, oriné en la piscina.
Я нассал на неё..
Espera, no.
Я нассал на неё.
Oriné sobre ella.
Ты нассал на жертву изнасилования?
Orinaste sobre una víctima de violación?
Ты просто нассал на цыгана чёрт знает где.
Measte a un gitano en medio de la nada...
Ребята в баре говорят, что Шаверс говорил что-то про нацистов, Хвастался, что нассал в пиво Гюнтера, и что собирался сделать что-то еще.
Un amigo mío me cuenta que Shavers andaba diciendo cosas de los nazis, y cómo orinó en la cerveza de Gunter, y que haría más cosas, sabe?
Может кто-то нассал в его хлопья утром?
"¿ Se habrá meado alguien en sus cereales esta mañana?".
Ты что нассал на меня?
¿ Me has meado encima?
Только не говори, что журналюга на меня нассал.
No me digas que el reportero me ha meado encima.
Ты на меня нассал!
¡ Me orinaste encima!
Я однажды даже нассал в кофе своего босса.
Incluso he meado en el café de mi jefe.
И ты нассал в это печенье, а я должен его есть.
Y has meado en el vaso y ahora me lo tengo que beber.
Я нассал под себя.
Yo me estaba orinando encima.
Тpусливый заяц нассал в штаны!
¡ El conejo se está orinando!
- Знаешь, когда я нассал себе на ногу?
¿ Sabes por qué le meé la pierna?
Ты тупая, а запах от тебя как будто кто-то нассал тебе на одежду.
Eres estúpida, y hueles como si alguien meara en tu ropa.
А на эту травинку кто-то из них нассал.
Uno de ellos orinó sobre esta brizna de hierba.
Кто-то нассал в твои хлопья?
¿ Se ha meado alguien en tus cereales?
То есть вам все равно, что Бойд Краудер просто.... нассал на вашу репутацию, нассал на вашу репутацию?
¿ No os importa que Boyd Crowder simplemente... pssss.... se mee en toda vuestra reputación...? ¿ Se mee en toda vuestra reputación?
Он нассал на твою репутацию.
Es tu reputación.
Ты просто нассал не в те ботинки, дружище.
Tú measte en las botas equivocadas, mi amigo.
Ты просто нассал не в те ботинки, дружок.
Acabas de orinar en las botas equivocadas, amigo mío.
Ты бы взял журнал, положил бы его на пол и нассал на него, потому что ты глупый пёс, и у тебя на полпути к локтю есть дурацкий ноготь.
Tomarías la revista y la pondrías en el suelo y orinarías sobre ella porque eres un perro y eres estúpido y tienes una uña del dedo gordo rara a mitad de camino de tu codo.
Нассал на тебя!
¡ Te orinó...!