Наш гость traducir español
329 traducción paralela
Прошу меня извинить, м-р Батлер - наш гость.
El Sr. Butler es nuestro invitado.
- Прекрати. он наш гость.
- Es nuestro invitado.
Сегодня ты наш гость.
Esta noche es nuestro invitado.
Так как отец Браун находится в нашем доме, он наш гость.
Ya que el Padre Brown está en nuestra casa, será nuestro invitado.
Но не расстраивайся. он в безопасности... он... наш гость... - совсем не в состоянии двигаться, пока я не переключу маленький рычажок.
Pero no te preocupes. Está seguro... él... nuestro invitado... es absolutamente incapaz de moverse hasta que yo oprima este interruptor en la espalda.
А теперь выступит наш гость, известный певец, Джими Барка.
Y ahora, nuestro invitado, el popular cantante... ¡ Dzimi Barka!
Не забывай, что ты наш гость.
No olvides que eres... nuestro invitado.
Что сказал наш гость?
¿ Y nuestro invitado?
Вы наш гость.
Es nuestro huésped.
- Звонок, бегите в класс. А это и есть наш гость.
- Es nuestro huésped.
Ты приехал в этот дом. Т наш гость.
¡ Eres nuestro invitado!
А как... наш гость?
¿ Y, eh... nuestro invitado?
Наш гость не имеет отношения к этому делу.
Creo que nuestra lista de invitados es irrelevante para el caso.
Все! А это наш гость.
Él es nuestra visita.
Он НАШ гость.
¡ El es nuestro invitado!
Прибыл наш гость.
Nuestro visitante ya ha llegado.
Когзворд, она же не пленница, она - наш гость.
No es una prisionera. Es nuestra huésped.
Верните кольца, чтобы наш гость мог продолжить.
Ya las habéis visto. Así que devoIvedIas... para que continúe Ia función.
Красти наш гость.
- No, papá. Krusty es nuestro invitado.
Наш гость - Грэй Грэнтем который, как теперь узнали американцы раскрыл убийства Розенберга и Дженсона.
Nuestro invitado de hoy es Gray Granthan quién, como todos saben en los EE.UU reveló el complot tras los asesinatos de los jueces Rosenberg y Jensen.
Одо, следите за заключенным, пока наш гость и я говорим.
Odo, vigile al prisionero mientras que nuestro invitado y yo hablamos de esto.
- Где наш гость?
- ¿ Dónde está nuestro invitado?
Похоже, наш гость пришел.
Parece que nuestro invitado ha llegado.
Ребята, мистер Симпсон - наш гость.
El Sr. Simpson es el invitado.
В конце концов, этот молодой человек - наш гость.
Después de todo, es nuestro invitado.
"Наш дорогой Вождь и его высокопоставленный гость заняли свои места, и с волнением следят за этим историческим событием."
Nuestro bien amado Führer e Il Duce están sentados en el estrado conmovidos por este acontecimiento histórico.
- Девственная леди. И наш знаменитый гость... Профессор Лала-Пур.
Y por fin el artista de la casa, el profesor Lalah Poor.
Обсудим это завтра. Вот главный гость наш.
Hablaremos mañana, ha llegado nuestro principal invitado.
Профессор. По крайней мере, наш дорогой гость еще побудет в Сан-Франциско.
Profesor, al menos San Francisco disfrutara algo mas de su presencia.
Вы же наш почетный гость.
Usted es nuestro huésped de honor.
Наш последний гость не только исполнял музыкальные произведения, например, "Оу, Джонни" на велосипедном насосе... но также играл пилкой для ногтей по поверхности стола. - Вы говорите, вы тоже делаете что-то необычное?
El Sr. Valenti es inusual por el hecho... no sólo de tocar "Oh, Johnny" con una bomba de aire... sino también por limarse las uñas haciendo malabarismos... y también puede tocar con el pito de una aspiradora...
Вот наш главный гость.
Aquí está nuestro principal invitado.
Кто он, сей жалкий гость, что наш покой нарушил?
Quién es este hombre roto afeando mi entrada?
Должны, Иисус, тебя беречь, ты - наш почётный гость.
Jesús, no vas a creer la sensación que has causado por aquí
Наш гость покидает нас.
De acuerdo, tenemos otra huésped que se va.
- Скажи, Фредди, кто наш следующий гость?
- Freddy, quién es nuestro próximo invitado?
Теперь вы - наш почетный гость
Ahora es nuestro invitado de honor.
- Наш молодой гость отказывается идти с нами.
- El joven visitante se niega a ir.
- Ну, где же наш почётный гость?
- Y dónde está el invitado de honor?
Её зовут Вивиан. Она наш особый гость.
Es un huésped especial.
А теперь, наш неожиданный гость.
Yahora, un invitado especial.
Когзворд, она же не пленница, она - наш гость.
Din Don, me sorprendes.
Наш сегодняшний гость не побоялся выступить в одиночку.
Nuestro orador esta noche ha sido una voz solitaria de coraje.
Я все не могла понять, куда подевался наш почетный гость.
Me preguntaba dónde estaba nuestro invitado de honor.
Наш праздник сегодня открывает великий гость, певец любви Ларри уайт.
Quiero iniciar la festividad de este año presentándoles a nuestro guía el adalid del amor, Larry White.
Тоск наш первый гость из Гамма Квадранта.
Tosk es nuestro primer visitante del cuadrante Gamma.
Наш загадочный гость здесь. Что?
- ¿ Y el personaje misterioso?
Просто сегодня он - наш почетный гость.
Es el invitado de honor del dia.
- Труди, которая... возглавляет наших чудесных танцовщиц из Парижа. Наш первый гость на этом вечере...
Esta señorita es Trudy bailarina estelar de nuestro show de París.
Это наш почётный гость — мисс Элизабет.
Aquí nuestra cliente de honor, señorita Elizabeth.
По сути, он наш самый почётный гость.
De hecho, él es el huésped más importante del hotel.