Не будь глупцом traducir español
59 traducción paralela
Не будь глупцом, собери все свои силы!
No seas idiota, ahorra tu energía.
Не будь глупцом!
Mira al Oeste.
Не будь глупцом. Ты мне надоел.
Dejad esas estupideces, me irritáis.
Не будь глупцом, Ханширо.
¡ No seas imprudente!
- Не будь глупцом.
¡ No seas burro!
Не будь глупцом.
¡ No seas tonto!
Не будь глупцом!
No digas tonterias.
- Не будь глупцом. Это самые безопасные путешествия на свете.
Es la forma de viajar más segura.
Не будь глупцом.
No seas estúpido.
Не будь глупцом.
No seas ridículo.
Не будь глупцом
No que estupidez.
- Не будь глупцом, как твой отец.
Todo es tanto más fácil con dinero, hijo.
Протеус, не будь глупцом!
- ¡ No seas tonto!
- Не будь глупцом.
- No seas tonta.
Карл, не будь глупцом.
Carl, no seas estúpido.
Саймон, не будь глупцом!
- No seas tonto.
Не будь глупцом!
¡ No seas tonto!
Не будь глупцом.
Oh, no seas tonto.
Вильгельм, не будь глупцом. ( нем. ) Подумай о Максимилиане. ( англ. )
Wilhelm, piensa Maximilian.
Не будь глупцом.
- No seas ridículo.
Не будь глупцом, Naj.
No seas tonto, Naj.
Не будь глупцом!
No seas ridículo.
Не пей, не будь глупцом!
- No te lo bebas, puede ser veneno.
Разумеется, Джонсон, не будь глупцом.
No seas idiota. Claro que no.
- Не будь глупцом!
- No seas estúpido.
Не будь глупцом...
No seas absurdo...
Не будь глупцом, Клаус.
A Bonnie le importamos una mierda.
Наслаждайся, Не будь глупцом!
* Disfruta * * no seas tonto. *
- Не будь глупцом.
- No seas tonto.
Не будь глупцом, Тим - я все слышала.
No sea estúpido, Tim ; lo he oído todo.
Не будь глупцом, Артур.
No seas un tonto, Arthur.
Не будь глупцом.
No seas absurda.
Не будь глупцом.
No te dejes engañar por eso.
Не будь глупцом!
¡ No hagas tonterías!
Не будь глупцом.
- No seas tonto.
- Не будь глупцом, Чет.
No seas tonto, Chet.
Не будь глупцом.
Lanzarte la pajita. ¿ Estás de coña?
Спускайся, солдат, не будь глупцом.
Vamos soldado, no seas tonto.
Не будь глупцом.
No seas iluso.
- Не будь глупцом.
- No seas estúpido.
- Не будь глупцом, ты не воин.
Tonto, no eres soldado.
- Не будь глупцом!
¡ No te quites la americana!
Не будь глупцом.
No seas tonto.
Не будь глупцом!
No seas tonto.
не будь глупцом женщины в плоском мире женщины в плоском мире не подчиняются женщины в плоском мире не подчиняются потому что мужчины женщины в плоском мире не подчиняются потому что мужчины злые - Твой муж здесь?
- ¿ Esta aquí tu marido?
Не будь глупцом.
No seas absurdo!
Не будь глупцом.
- No seas estúpido.
не будь ребенком 87
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь дурой 70
не будь глупым 62
не будь такой 77
не будь 48
не будь глупой 63
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь дурой 70
не будь глупым 62
не будь такой 77
не будь 48
не будь глупой 63