English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Н ] / Не доктор

Не доктор traducir español

6,112 traducción paralela
- Раз колумбийка, то не доктор?
¿ Qué? ¿ No puedo ser doctora porque soy colombiana?
Ты же не доктор.
Usted no es un médico.
Вы случайно не доктор?
¿ Eres médico, por casualidad?
Поэтому ты не доктор отвечающий за снятие наручников.
Es por eso que no eres la doctora a cargo de las personas libres.
- Потому что ты не доктор!
- ¡ Porque no eres un doctor!
- Были ли другие люди в комнате, когда доктор спросил не употребляли ли вы допинг?
¿ Recuerdas que mientras esas personas estaban en la habitación un médico le preguntó si había tomado drogas para mejorar el rendimiento? Absolutamente no.
Он спортивный доктор, а не настоящий, признай это.
Es un doctor deportivo, no uno de verdad.
Я знаю, вы говорите, что доктор Ватсон не всегда писал верно, но в рассказе...
Yo sé que usted dice que el Dr. Watson no siempre... hace las cosas bien, pero en la historia...
Если вы не можете вспомнить, почему бы тогда тому делу не увенчаться успехом, как доктор Ватсон написал?
Si usted no puede recordar, entonces, ¿ por qué el caso no fue un éxito... - como el Dr. Watson escribió?
Доктор, я уже не работаю с командой "Стилерз".
Yo ya no trabajo para los Steelers.
Разве доктор Гамбург не замужем?
¿ No está casada la Doctora Hamburg?
Ты знаешь, должна тебе сказать, доктор говорил мне никогда не мешать это вот с этим, оказывается, это так здорово.
Sabes, tengo que decirtelo mi doctor me dijo que nunca mezclara esto con esto. pero me siento incréible mmm...
Но не волнуйтесь... С ним доктор Кэрол.
Pero no te preocupes, el Dr. Carol está con él.
Потому что, доктор, Я боюсь, что он может быть не склонен обеспечить благоприятную оценку для моего работодателя.
Porque temo que él no esté dispuesto a dar una evaluación positiva de mi patrón, doctor.
Никто вас не обвиняет, доктор.
Nadie le culpa a usted, doctor.
- Значит вы забросили хирургию, доктор? Люди не умирают просто так, без причины!
¡ La gente no muere por nada!
Вы не отдаете приказы на этом корабле, доктор.
Usted no da órdenes en este barco, doctor.
- Не опоздай. - Мне нужен доктор!
- No llegues tarde. - ¡ Necesito un médico, por favor!
Подожди здесь, пока доктор не назовет твое имя.
Espera aquí hasta que el doctor te llame.
Но доктор Спок говорит это не только о молоке.
Pero el Dr. Spock dice que no es solo la leche.
Но я не имею ввиду доктора Тернер, Мне нужна женщина-доктор.
Pero no me refiero al doctor Turner, necesito ver a una doctora.
Ваш доктор видит в вас то, чего не вижу я - человека, который хочет быть излечён.
Su doctor ve en ti algo que yo no logro ver : un hombre que desea ser curado.
Доктор, я никогда не сталкивалась ни с чем подобным.
Nunca he sentido algo así, doctor.
Доктор сегодня очень занят. Я не уверена, что он может прийти только из-за утренней тошноты.
El médico tenía hoy una ronda muy ocupada no creo que pueda visitarla solo por náuseas matutinas.
Думаю, это не то, что доктор рекомендовал.
No creo que sea una recomendación del médico.
Будет не очень хорошо, если тебя разоблачат в первый же день работы, доктор Келлер.
Es mejor no transformarte en tu primer día de regreso al trabajo, doctor Keller.
Вы не вправе спрашивать меня об этом, доктор Дю Морье.
Bueno, no estás en posición de preguntar, Dra. Du Maurier.
Загрязнение, голод, засуха, это не ждет, доктор Уокер.
La contaminación, la hambruna, la sequía no esperarán Dra. Walker.
Доктор Фарагут заверил меня, что наши запасы еды и воды не отравлены.
El Dr. Farragud me ha asegurado que nuestra comida restante y suministros de agua no están comprometidos.
Послушай, доктор Кайл чувствует себя не очень очень хорошо сейчас.
Mira, el Dr. Kyle no se siente bien ahora.
Доктор Кайл чувствует себя не очень хорошо. Я хочу, чтобы ты держался подальше от него, пока мы не сможем достать ему немного этого красного сока.
El doctor Kyle no se está sintiendo muy bien, quiero que te alejes de él hasta que podamos darle un poco de la savia roja.
Доктор Кайл... я никогда не видел столько огней.
Wow, el Dr. Kyle... Nunca he visto tantas luces.
Руководитель моей кампании, доктор Гавирия, не хочет, чтобы я делал необдуманных заявлений.
Mi jefe de campaña, el doctor Gaviria, no quiere que hable de más.
Доктор... вы сами сказали мне следовать своим инстинктам... и они говорят мне не прогибаться под этого преступника.
Doctor usted me dijo que siguiera mis instintos. Y ellos me han dicho que no ceda ante este criminal.
Доктор, это не пустяки.
Doctor, eso no es "nada".
Не переживайте, доктор.
No se preocupe, doctor.
- Мы сделали всё, что могли, разве не так, доктор?
Hicimos todo lo que hemos podido, ¿ verdad, doctor?
Доктор Гамбург звонила сегодня и интересовалась, как я поняла, не могла бы ты прийти, поговорить с ней.
La Dr. Hamburg me llamó hoy y me preguntó si te apetecería ir a hablar con ella.
Вам не одурачить меня, доктор.
No puede engañarme, Doctor.
Действительно, доктор. Лили не пристало жить в арендуемой каморке на чердаке, верно?
Doctor, Lily no es una chica que deba vivir en el desván de una casa de vecindad.
А эта Доктор Джаванда... Она никогда больше не сможет себя так называть.
Y la Dra. Jawanda, no se llamará así en mucho tiempo.
Доктор Тернер и пяти минут с ней не поговорил до того, как она ушла.
No creo que el Dr. Turner haya estado más de cinco minutos... hablando con ella antes de que volviera a salir.
У меня есть консультант, который говорит, что это жестокое обращение, а какой-то молодой доктор сказал мне, что у ребёнка проблема с адгезией тромбоцитов, и родители, которые говорят, что ничего не делали...
Tengo un consultor que me dice que es abuso infantil, y un joven Dr. que dice que es un problema de adhesión de plaquetas, los padres que dicen que no pasó nada...
Значит ты не очень хороший доктор.
No eres buena Dra.
Доктор Фитзпатрик так не думает.
El Dr. Fitzpatrick piensa de otra manera.
Не хочу показаться неуважительным, Доктор Деб, но бессоница Бэкстрома никак не связана с ложью
No quiero faltarle el respeto, Dr. Deb, pero los problemas de sueño de Backstrom no vienen de decir mentiras.
- Господа! Если позволите, доктор Мэйс врач общей практики, и с хирургическими стандартами больницы не знаком.
Señores si me permiten la franqueza el Dr. Mays es un médico general y no está apto para el estándar quirúrgico de este hospital.
Ты должен читать это как бы читал доктор Ангус МакДугал из Эдинбургского университета. Нет. Эта маленькая чуть-ли не сдула мой килт.
"Esta teoría digna de un chiquillo meón casi hace volar mi falda escocesa".
Почему доктор не выпишет ему что-нибудь?
¿ Por qué el doctor no le recetó algo?
Доктор Я-Никогда-Не-Изучала-Неврология-Как-Кэмерон?
¿ Dra. "Nunca estudié neurociencia a diferencia de Cameron"?
Если не хотите есть, доктор велел спать.
Si no vas a comer, el doctor dijo que durmieras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]