English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Н ] / Невероятно

Невероятно traducir español

9,295 traducción paralela
Невероятно.
Increíble.
Это было невероятно.
Fue increíble.
Невероятно глупо, сама знаю.
Increíblemente estúpida, lo sé.
Невероятно.
Increible.
Это невероятно.
Esto es increíble.
Это невероятно, правда?
Es increíble, ¿ a que sí?
Состоит из меди, вольфрама и латуни, такие пули невероятно редкие и чрезвычайно смертоносные.
Compuesta de cobre, tungsteno y bronce... son increíblemente raras y extremadamente mortales.
Вы с Прайдом были невероятно добры ко мне.
Tú y Pride han sido asombrosos para mí.
Один из них невероятно одарённый.
Uno de ellos es increíblemente talentoso.
Невероятно.
Jodidamente increible
Невероятно!
¡ Increíble!
Невероятно
Increíble.
Нет смысл связывать себя с единственным парнем на планете, Который "невероятно любит тебя", так же как и ты его.
No tiene sentido casarse con el único chico en el planeta que ama a "la imposible tú" exactamente como eres.
- Невероятно.
- Increíble.
Невероятно, что вы это устроили...
No puedo creer que hayas hecho eso.
Невероятно.
Eso es increíble.
Да, всего один взгляд на то, как невероятно далеко я продвинулся — и они поймут, что у меня дела лучше некуда.
Sí, una mirada a lo sorprendentemente lejos he llegado. y verán lo ordenada que está mi vida.
Невероятно!
¡ Madre mía, miren!
Должно быть, это невероятно сложно, прятаться на собственной родине, словно они охотники, а ты добыча.
Debe haber sido muy difícil para ti... esconderte en tu propia patria, siendo cazada como un animal.
Это просто невероятно.
Esto es increíble.
Невероятно, Тони считает, что я должна дать Джейку свободу действий.
No puedo creer que a Tony de todas las personas piensa que debo cortar Jake cierta holgura.
Невероятно, но предсказание Ванессы сбылось.
Qué locura era que la premonición de Vanessa hizo realidad?
Просто невероятно.
Alucinante.
Невероятно ( фр. ) Хорошо, хотите заглянуть в мою сумочку?
Increíble. Vale, ¿ quieres mirar en mi bolso?
Невероятно, что он собирался сделать.
Es increíble, tío, lo que estaba intentando hacer.
Невероятно!
¡ Es increíble!
Шансы, что налоговая начнёт проверки, невероятно вырастут.
Tus oportunidades de ser auditada aumentan exponencialmente.
И я считаю это невероятно... сексуальным.
Y encuentro eso increíblemente sexy.
Мы можем проиграть, но твоя победа будет стоить невероятно дорого.
Puede que no ganemos, pero haremos que tu victoria sea increíblemente costosa.
Исследования на животных были невероятно успешные.
Los estudios en animales han tenido muchísimo éxito.
Твоя мама просто невероятно строптива.
Tu madre está siendo increiblemente obstinada.
Это невероятно.
Eso es increíble.
Это невероятно.
Es increíble.
Мы невероятно успешны Скажи им, Оуэн!
Tenemos mucho éxito. ¡ Diles, Owen!
- Невероятно!
El pastor Barlow estará contento... de reencontrarse con alguien de su pasado. ¡ Fabuloso!
Для Чёрной Вдовы влюблённость может быть трудной. Но ещё и невероятной.
Para Black Widow enamorarse puede ser dificil... pero tambien puede ser increible.
Невероятно, что он выжил.
Es increíble que alguien haya sobrevivido a esto.
Но это будет невероятно сложно, потому что все, чего я хочу, это смотреть ему в глаза
Pero será muy difícil por que todo lo que quiero hacer es mirarlo a los ojos...
Закуски невероятно вкусные!
¡ Estoy aperitivos están deliciosos!
В любом случае, Робби Шапиро... было бы невероятно, если бы мы получили ваше благословение
De cualquier modo, Rabino Shapiro... obtener su bendición sería algo muy importante.
Невероятно.
Increíble. Llama a Jaime Westen.
И это невероятно смело.
Bueno, pienso que es maravilloso.
Это невероятно.
Es un poco sorprendente.
Невероятно. Я думала, что если тебя погрузить во все это, то тебе понравится!
Creí que dejándote en total oscuridad te asustaría esta vez.
Скажу больше, она невероятно привлекательна.
Y, debo decir, es súper linda.
Это невероятно.
Imposible.
Невероятно.
Espectacular.
Невероятно.
Eso estuvo increíble.
А ты, Рэйчел, обещаешь ли связать себя какой-то невероятной вечной связью с человеком, с которым тебя угораздило быть на данном этапе жизни, когда люди обычно женятся?
Y tú, Rachel, ¿ prometes crear un lazo descabelladamente eterno con este hombre con el que has estado saliendo en esta etapa de tu vida en la que la gente normal suele casarse?
Я был у друга на свадьбе, и они читали клятвы, и это было невероятно, знаешь?
Fui a la boda de un amigo, escribieron sus votos, y fue increíble.
Невероятно, да?
Bastante loco, ¿ no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]