English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Н ] / Нелепо

Нелепо traducir español

1,823 traducción paralela
Боже, это нелепо.
- Dios, esto es ridículo. - Lauren...
Ты понимаешь, как нелепо это звучит?
¿ Sabe lo ridículo que suena?
КАРЕНТАН. День Шестьдесят Седьмой Это нелепо.
Esto es ridículo.
Мы будем выглядеть нелепо.
Nos veremos ridiculos.
Нелепо.
Es absurdo.
Ее супруг ужасно страдал, и она считала его смерть нелепой.
Su esposo sufrió tremendamente, y sintió que su muerte fue un sinsentido.
Миссис Лоуфорд не только считала, что смерть ее мужа была нелепой, но и поступила так же, как и любой другой настоящий американец в ее ситуации...
No solo la señora Lawford cree que la muerte de su marido fuera un sinsentido, hizo lo que toda una americana de pura sanbre hubiera hecho en su situación... contrató a un abogado.
- Выглядеть нелепо.
Es ridículo.
Какой смысл в этой нелепой войне?
¿ Cuál es el sentido de esta guerra ridícula?
Это было так нелепо.
- Fue ridículo.
Это нелепо.
Eso es ridículo.
- Нелепо.
- Ridículo.
Возишь её в этой нелепой машине, кичишься деньгами.
Mostrándola con chofer en ese coche ridículo, gritando dinero.
Это нелепо!
¡ Eso es ridículo!
Вы накачали нас, основываясь на этой нелепой гипотезе?
¿ Nos has drogado a todos basándote en esa conjetura ridícula?
- Ну это нелепо
- Eso es una tontería.
Это нелепо. Никто никого не травил.
Esto es ridículo.
Ты такая неблагодарная, это нелепо.
Eres tan desagradecido, es ridículo.
Это нелепо.
Es ridiculo.
Как нелепо получилось.
¡ Esto es una locura!
Да уж, нелепо.
"Una locura" es correcto.
И это нелепо.
Y esto es ridículo.
Все это нелепо.
Esto es ridículo.
Это нелепо. Спасибо.
Es ridículo.Gracias.
Это нелепо?
Es irónico?
Это нелепо.
Es... irónico...
Не будь нелепой. которые будут следить за каждым твоим шагом и молча оценивать тебя.
Sólo estarás frente a una audiencia que verá todo lo que haces y te juzgarán en silencio.
- Это просто нелепо!
- Ridículo. ¡ Es ridículo!
Это нелепо.
Esto es una broma.
Это нелепо, поскольку против этого человека не выдвинуто никаких обвинений...
Es ridículo pensar que un hombre que no ha sido nunca culpado de nada...
Это нелепо.
Esto es ridículo.
Это так нелепо, мой водитель заболел, и... я хотел бы узнать, не составит ли труда...
Esto es extraño... mi, uh, mi conductor se fue a casa enfermo, y me preguntaba si sería un problema...
Это нелепо, встань здесь.
Esto es ridículo, entra aquí.
- Да....... Это было нелепо, то что я сказал вчера.
- Si... fue ridículo lo que dije ayer.
Хорошо, я знаю, это звучит нелепо, но если мы можем распознать эту чешую, то приблизимся к основному месту преступления.
Vale, sé que esto suena ridículo, pero si podemos identificar estas escamas, entonces nos acercamos a nuestra principal escena del crimen.
Мы знаем, что это нелепо.
Sabemos que es ridículo
Это же нелепо.
- Eso es ridículo.
Чт... ты ведешь себя нелепо.
Eres ridicula.
Точно сделано, чтобы история парня звучала нелепо от его лица.
Hace que la historia del chico suene ridícula.
[Ленард и Прия хихикают за кадром ] [ Прия :] Я выгляжу нелепо в этом костюме.
Dios, me siento ridícula en este traje.
Ты ведь понимаешь, что то, что ты делаешь здесь, нелепо выглядит?
Te das cuenta de que lo que estás haciendo aquí es ridículo, ¿ no?
Это нелепо.
Estás siendo ridículo.
Ты нелепо выглядишь.
Te ves ridícula.
Дай мне быть нелепой или дай мне причину смерти.
Dame ridiculez o dame muerte.
Я выгляжу нелепо.
Me veo ridícula.
Каждую неделю это одна история в различных проявлениях но она становится все более и более нелепой.
Cada semana es la misma historia en una forma diferente pero cada vez se sigue haciendo más y más ridícula.
Том, я знаю, это нелепо, что я думаю о другом мужчине, хотя живу в гостевом домике с самым замечательным мужчиной на свете...
Tom, sé que es ridículo que estuviese pensando en otro hombre mientras estoy viviendo en la casa de huéspedes con el hombre más maravilloso del mundo entero, pero...
И что я думаю, нелепо... что они поставили тебя во главе этого заведения.
Y que pienso que es ridículo que te pusieran a cargo de esto.
Это всё нелепо.
Todo esto es ridículo.
Послушай это нелепо.
Conocí a un chico el cual pensé que era perfecto, y resultó ser exactamente como cualquier otro chico, lo cual es fantástico. Oye, escucha, ésto es ridículo.
- Нелепо?
Cooper,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]