Нет улик traducir español
389 traducción paralela
- У тебя нет улик.
- Pero no tienes en qué apoyarte.
Итак, если у тебя нет улик, то как же книга?
- Entonces, ¿ dónde está el libro?
Ќет ниточек, нет улик, ничего нет.
No hay pistas ni información ni nada.
- "Ќет улик, нет улик". ѕродолжайте воевать между собой и вы добьЄтесь, что каждый отдел в городе возьмЄт друг друга за горло.
Sigan peleando entre Uds., y acabarán... en una guerra entre áreas de gobierno.
У меня нет улик. Я ничего не видел, ничего не говорил.
No tener nada que declarar.
– У Вас нет улик.
Tendrá que colocarlo en la escena del crimen.
Проблема в том, что у нас нет улик.
El problema es que no tenemos pruebas.
У нас нет улик.
No tenemos pruebas.
У полиции всё ещё нет улик, а женщины напуганы.
Lo cierto es que la policía no tiene pistas y las mujeres están presa del pánico.
Но если они не обвиняются в шпионаже, но только в намерении шпионажа, это значит, что у них нет улик, что вообще что-то было.
Pero si no le imputan de espionaje, y solamente la intención de hacerlo, eso significa que no tienen evidencia de que haya hecho nada.
Нет улик.
No hay evidencia.
Против Елизаветы нет улик.
No hay pruebas contra Lady Elizabeth.
У нас нет улик.
Estaba ganando tiempo.
Вы ведь понимаете, что у вас также нет улик, доказывающих мою причастность к преступлению.
Pero tampoco tiene pruebas de lo contrario.
В деле нет улик и она не смогла его опознать!
No existen pruebas y es incapaz de identificarlo.
У них нет улик, связывающих Вас с местом преступления.
No tienen ninguna evidencia física que lo vincule con la escena del crimen.
Нет. Здесь против него нет улик.
No hay evidencia concreta en su contra.
У нас нет орудия убийства... нет улик для суда.
No tenemos un arma homicida, ni evidencia forense.
Против Мартина нет улик.
No hay nada contra Martin.
Оба были согласны, что бы завести дело у меня не так то много шансов у меня нет улик, и я ничего не помню.
Ambos dijeron que no me convenía acusarlo porque no tenía pruebas y no me acordaba de nada.
- У вас нет улик!
- No tienen pruebas.
Но у них нет улик против него, мой папа говорил мне.
Pero no tienen nada en su contra. Me lo dijo mi padre.
Но мы беспомощны, пока нет реальных улик для обвинения.
Pero estamos impotentes sin evidencia para condenarlos.
Новых улик : нет.
Nuevas pistas : Ninguna.
Нет никаких улик.
No hay una evidencia real de que nosotros lo hiciéramos.
Никаких улик нет.
No hay pistas.
Я утверждаю, что у защиты больше нет никаких улик, и приговор Трибунала должен быть выполнен.
Considero que la defensa no ha presentado nuevas pruebas... y la sentencia del tribunal debería llevarse a cabo.
- Нет улик?
- ¿ Y qué llama a eso?
Это означает, что у тебя нет никаких улик.
Eso significa que no tiene ninguna pista.
Улик у тебя нет.
No tienes pruebas.
Если адмиралу Гринхиллу станет известно об этом, он придет в ярость, разве нет? Тем не менее, это правда. Улик пока что нет, но это не вымысел.
Y... y nos rodean por 3 flancos.
У нас нет ни свидетелей, ни подозреваемых ни улик.
No tenemos testigos ni sospechosos. Ninguna pista.
Обвинение - не осуждение, Ваша Честь, и точно нет никаких улик против моего клиента.
Una acusación no es una condena, Señoría y ciertamente no es prueba de la culpabilidad de mi cliente.
Нет. Даже правительство не может действовать, не имея твёрдых улик.
No... incluso el gobierno no puede Hacer algo sin una clara evidencia.
У нас нет никаких улик Да что с вами?
No tenemos nada. ¿ Qué coño os pasa?
У этих ребят нет никаких улик.
- No tienen pruebas.
Улик у них нет.
No las tienen.
А я знаю, что улик нет, потому что знаю, что мы ничего не делали. Почему же мы здесь?
Y sé que no hay pruebas porque sé que no lo hicimos.
Я уже сказал, нет ни малейших улик, говорящих о насильственной смерти.
Yo lo hago mi asunto. Le he dicho que no hay... pruebas forenses para indicar un malhecho, en absoluto.
Нет никаких улик, что он физически домогался ее.
No hay pruebas de que la amenazara.
Очевидных улик нет.
No hay huellas que sirvan.
Но у них нет достаточных улик, чтобы доказать хотя бы одно преступление.
Pero no tienen suficiente para probar cualquier crimen.
- Для этого у нас нет улик.
No tenemos evidencia para hacer eso.
Но нет никаких улик, говорящих о том, что они пытались что-либо украсть.
Pero no hay pruebas de que intentaran robar algo
Так, другими словами, у нас нет правдивых улик,... помимо вашего честного слова.
Lo cual quiere decir que no hay otra prueba fehaciente más que su palabra.
- Улик у нас нет.
No tenemos pruebas.
- У нас нет никаких доказательств его причастности к нападению или акту вандализма. Улик нет.
No tenemos pruebas que lo vinculen al ataque o las amenazas.
Погодите... Больше улик нет.
Un momento, no hay otras pruebas.
У вас нет улик.
Usted tiene nada en mí.
Нет, никаких улик.
No. Ninguna pista.
Улик у них нет.
Él puede quedarse aquí.