English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Н ] / Ничего не могу с собой поделать

Ничего не могу с собой поделать traducir español

184 traducción paralela
Но ничего не могу с собой поделать.
Pero eso es lo que pienso.
Я ничего не могу с собой поделать.
No puedo hacerlo.
Я знаю, и мне жаль, что я подвел тебя, но я ничего не могу с собой поделать, Дюк.
Lo sé, y me da lástima que caigas. Pero es más fuerte que yo, no puedo seguir.
Ничего не могу с собой поделать.
No puedo evitarlo.
Ничего не могу с собой поделать.
Bueno, todas las mujeres somos así.
Я ничего не могу с собой поделать...
No puedo arreglármelas por mi misma...
Я ничего не могу с собой поделать, Питер.
no pude evitarlo, Peter.
Мне бы лучше о ней не думать, но я ничего не могу с собой поделать.
Lo que más me molesta ahora es que no dejo de pensar en ella.
Ничего не могу с собой поделать.
Pero no puedo evitarlo.
Знаю, это смешно звучит, но ничего не могу с собой поделать. Если бы мне было 20 лет, я бы не стал возвращаться.
Es ridículo, lo sé, pero no he podido evitarlo, si hubiera tenido veinte años no habría vuelto más.
Ќо € ничего не могу с собой поделать.
Pero no puedo evitarlo.
Прости, Питер, но я ничего не могу с собой поделать.
No puedo hacerlo.
Ничего не могу с собой поделать.
No sé qué hacer.
- Ничего не могу с собой поделать - подсел!
No pude evitarlo, estoy acostumbrado
- Ничего не могу с собой поделать.
- No puedo evitarlo.
Я просто ничего не могу с собой поделать!
¡ Es como si no pudiera evitarlo!
Ничего не могу с собой поделать, другой возможности не будет.
No puedo evitarlo. Quizá no volvamos a tener esta oportunidad.
Видишь, я ничего не могу с собой поделать.
No puedo evitarlo.
Ничего не могу с собой поделать.
Sabes que mi boca está sellada.
Ничего не могу с собой поделать. Его музыка заставляет меня плакать.
No puedo evitarlo, la música me hace llorar.
Но ничего не могу с собой поделать.
Pero no puedo evitarlo.
Я знаю, что это глупо, но ничего не могу с собой поделать.
Sé que es infantil, pero me molesta. Soy atractiva, inteligente alguien debería desearme para un trío.
- Виноват, ничего не могу с собой поделать :
No puedo detenerme.
Ничего не могу с собой поделать.
No puedo evitarlo. Estoy nerviosa.
Ничего не могу с собой поделать.
No lo puedo evitar.
Ничего не могу с собой поделать - вы мне нравитесь.
Usted me gusta, no puedo remediarlo.
Я ничего не могу с собой поделать, приятель.
no puedo evitar sentirme asi, tio.
Ничего не могу с собой поделать.
No se que me pasa.
Ничего не могу с собой поделать.
Pero no puedo hacer nada.
Я знаю, но я ничего не могу с собой поделать, потому что ты мой ребенок и ты это знаешь.
Ya lo sé, pero no puedo ayudarte, por que eres mi bebe, lo sabes.
Только ничего не могу с собой поделать - все время думаю, что, если бы ты не напал... Напал?
Sólo no puedo evitar pensar... que si no hubieras atacado a Wes...
Ничего не могу с собой поделать. Это так... всепоглощающе.
Las manos bajo las cobijas... no puedo evitarlo... es tan emocionante.
Ничего не могу с собой поделать.
No lo puedo remediar.
Но даже осознавая это, я ничего не могу с собой поделать.
Pero aunque lo sepa, no puedo evitarlo.
Ничего не могу с собой поделать!
¡ No puedo evitarlo!
O, нет, ничего не могу с собой поделать.
No, no lo puedo evitar.
Я говорю Тино, что поднимусь в небо, чтобы он не отправлял меня домой, а сам ничего не могу с собой поделать.
Le digo a Thenault que subiré otra vez para que no me envie para casa... Pero no subiré nuevamente. Los veo a ustedes día tras día.
Ничего не могу с собой поделать, но мне кажется, что ты...
No puedo evitarlo. Tú pareces...
Ничего не могу с собой поделать.
No puedo hacer nada para detenerlo.
Я не могу ничего с собой поделать.
No puedo evitarlo.
- Я не могу ничего с собой поделать.
No lo puedo evitar.
Я не хочу втягивать тебя в это, но я не могу ничего с собой поделать.
No quiero involucrarlos en esto, pero no hay más remedio.
Ничего не могу с собой поделать.
Una enfermera de uniforme es algo muy provocativo.
Не могу ничего с собой поделать.. Он меня пугает.
No puedo evitarlo ; él me da miedo.
Ты недоволен собой. Я не могу ничего с этим поделать.
¿ Se siente usted satisfecho con usted mismo y yo No puedo hacer nada para cambiar eso.
Я люблю тебя слишком сильно, но не могу ничего с собой поделать.
Te quiero demasiado pero no puedo quererte menos.
" Я ничего не могу с собой поделать.
¡ No puedo evitarlo!
- Я не могу ничего с собой поделать.
- No puedo.
Все время лижу их языком. Не могу ничего с собой поделать.
Les paso la lengua por encima todo el tiempo.
– Не могу ничего с собой поделать.
- No lo puedo evitar.
Ничего не могу с собой поделать.
¿ Se lo dijiste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]