English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Н ] / Ну и что нам теперь делать

Ну и что нам теперь делать traducir español

29 traducción paralela
Ну и что нам теперь делать?
Bien, ¿ qué hacemos ahora?
Ну и что нам теперь делать?
¿ Qué vamos a hacer ahora?
Ну и что нам теперь делать?
Que demonios hacemos ahora?
Ну и что нам теперь делать?
¿ Qué opinas? ¿ Qué hacemos?
Том, ну и что нам теперь делать?
Tom, ¿ qué hacemos ahora?
Ну и что нам теперь делать?
Por cierto, ¿ qué vamos ha hacer?
Ну и что нам теперь делать?
Espera, ¿ qué hacemos ahora? Por Dios.
Ну и что нам теперь делать?
Entonces, ¿ qué vamos a hacer ahora?
- Ну и что нам теперь делать?
- Bueno, ¿ qué hacemos ahora?
Ну и что нам теперь делать?
Bueno, ¿ qué hacemos ahora?
- Ну и что нам теперь делать?
¿ Y ahora, qué hacemos?
Ну и что нам теперь делать?
- ¿ Qué hacemos ahora?
Ну и что нам теперь делать?
¿ Bien... qué hacemos?
Ну и что нам теперь делать?
¿ Y qué hacemos ahora?
Ну и что нам теперь делать?
Entonces, ¿ qué hacemos ahora?
Ну, и что нам теперь делать
Bien, ¿ y qué hacemos ahora?
Да-а. Ну и что же нам теперь делать?
Sí, ¿ pero qué haremos ahora?
Ну и что нам тут теперь делать?
¿ Qué hacemos aquí?
Ну и что же нам теперь делать?
Pero ¿ cómo podríamos?
Ну и что нам делать теперь?
¿ Qué se supone que haremos?
Это все очень тяжело, потому что спрашиваешь, ну и что же нам теперь делать? Вы видели, что наши возможности по наведению и осторожность, с которой мы подходим к выбору целей, просто впечатляют.
La forma de determinar los objetivos, y el cuidado en aniquilar estos, es tan impresionante, como todos pueden ver.
Ну, так и что ж нам теперь делать?
¿ Entonces qué debemos hacer?
Ну и что же нам теперь с тобой делать?
- Y que vamos hacer ahora?
Ну и что нам делать теперь?
¿ Qué haremos entonces?
Ну и что же нам теперь делать, а?
Y ¿ qué vamos a hacer, eh?
√ осподи " исусе, ну и, что нам теперь делать?
Jesucristo, ¿ Qué se supone que debemos hacer?
Ну и что нам теперь, черт возьми, делать?
¿ Y ahora qué diablos vamos hacer?
Ну и что, блин, нам теперь с этим делать?
¿ Qué coño vamos a hacer con esto?
Ну, и что нам теперь делать?
¿ Qué hacemos ahora?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]