Нужен пароль traducir español
94 traducción paralela
Ётого мало, нужен пароль.
¡ No es suficiente! ¡ Necesitas la contraseña!
Как я и думал. Возможно, нужен пароль.
Como lo pensé, debe existir un password.
Мне нужен пароль!
Déme la contraseña.
- Для этого нужен пароль?
¿ Necesitas contraseña? Si.
Полагаю, вам нужен пароль.
Supongo que quiere la contraseña.
Я не знаю пароля. Нам не нужен пароль.
No sé el código.
Нужен пароль.
Necesito la contraseña.
Нужен пароль.
Pide contraseña.
Нужен пароль.
- Un archivo asegurado.
Мне нужен пароль, Джэк.
Necesito la contraseña, Jack.
Директор Вэнс, мне нужен пароль вашей голосовой почты.
Director Vance, necesitaré su contraseña para la cuenta del correo de voz.
Мне нужен пароль?
¿ Necesito una contraseña?
Нам нужен пароль, до которого бы ты додумался, это несложно.
solo necesitamos una contraseña que tu adivinarias, no deberia ser dificil.
Вам нужен пароль!
Hey, Necesitas un pase.
- Нам нужен пароль.
Necesitamos una clave.
Для входа мне нужен пароль, но... его у меня нет.
Necesito una contraseña para volver a acceder y... no la tengo.
Мне нужен пароль.
Necesito una contraseña.
Теперь... судя по по мигающим символам, я думаю нужен пароль
Ahora... a juzgar por esos símbolos intermitentes, Yo diría que está pidiendo una contraseña.
Мне не нужен пароль, чтобы войти.
No necesito los códigos para entrar.
Его оставляют открытым, так что тебе не нужен пароль или что-нибудь еще.
Siempre está conectado así que no necesitas contraseña ni nada.
Ты до сих пор здесь, потому что тебе нужен пароль от кейса, и этот парень - единственный, кто его знает.
Todavía estás aquí porque necesitas la combinación del maletín, y este tío es el único que la tiene.
Но нам нужен пароль.
Pero necesitamos una contraseña.
А разве для этого не нужен пароль?
¿ No necesitas una contraseña para eso?
Разве для этого не нужен пароль?
¿ No se necesita una contraseña para eso?
Нужен пароль.
Se necesita contraseña.
Но сегодня - я плохой мальчик. Ага, нужен пароль.
Soy un lindo gatito malo.
Для входа нужен пароль, но, похоже, он не ответил почти на дюжину звонков, незадолго до убийства.
Bueno, tiene contraseña, pero parece que tiene casi una docena de llamadas perdidas anteriores a los disparos.
Так тебе нужен пароль?
Oh, así que usted está buscando la contraseña?
- Нужен только пароль.
- Piden una contraseña. - ¿ Estás loca?
Проще говоря, нам нужен этот пароль, чтобы пройти.
Basicamente! para Llegar a la meta, La Torre, necesitas de la contraseña o algo...
- Mне нужен ваш пароль. - Что?
- Dígame la contraseña.
Ему нужен ее пароль.
Necesita su contraseña.
Хм, мне нужен твой пароль на этот сайт из твоих модельных деньков.
Necesito tu contraseña para la agencia de tus días de modelo.
Мне нужен ее пароль.
Necesito una contraseña.
И вам нужен секретный пароль, чтобы попасть в рай.
Y que necesitas una contraseña secreta para entrar al cielo.
Пароль : Ты мне не нужен.
Clave : "No Te Necesito".
Она хотела скачать какую-то музыку, и ей нужен был мой пароль.
Quería bajarse música y necesitaba mi clave.
Вам нужен новый пароль.
Necesitará una contraseña nueva.
Пароль у меня уже есть. Мне нужен шифр.
Ya tengo el password, necesito la clave de encriptación.
и я удостоверилась в том, что ты проследуешь за ее телефоном сюда. Ты сменила пароль на ее сайт, поэтому фактически ей был нужен ноутбук.
No eres nada para ella, una extraña, una nadie, así que sal de aquí antes de que llame a los policías.
Нам нужен только пароль.
Falta la contraseña.
Мне нужен твой пароль.
Voy a necesitar su contraseña.
Мне нужен папин пароль.
Necesito la clave de Papá.
Ты сменила пароль на ее сайт, поэтому фактически ей был нужен ноутбук.
Cambiaste la contraseña de su sitio, entonces necesitaba la laptop.
... для этого тебе пароль не нужен.
Bueno, no necesita una contraseña para eso, ¿ cierto? Así que luego lo exportas.
Нам нужен ее пароль.
Necesitamos su contraseña.
Иван, мне нужен номер твоего банковского счёта и пароль к нему.
Ivan, necesito tu número de cuenta y tu contraseña.
Нужен мой пароль?
¿ Necesita mi contraseña?
Каждому участку нужен персональный пароль чтобы залогиниться в их систему.
Cada puesto necesita una clave personal para entrar en su sistema concreto.
Кажется, я понял, для чего нужен был охранник - ввести пароль.
Ya sé para qué necesitaba al guardia... su contraseña.
Тебе нужен мой пароль?
¿ Necesitas mi contraseña?