English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Обнажённый

Обнажённый traducir español

45 traducción paralela
Вы словно обнажённый меч.
Como una espada desenvainada.
Обнажённый меч?
¿ Una espada desenvainada?
Острый, обнажённый меч без ножен.
Tú eres como una espada sin funda.
Обнажённый меч, который не задерживается в ножнах.
Una espada desenvainada que no estaría en su funda.
Твоё сознание представило тебя ко встрече с Чистым Светом, сейчас ты узришь его таким, какова его подлинная природа, где всё Сущее подобно бездонному безоблачному небу, а обнажённый чистый Ум - прозрачной пустоте, у которой нет ни границ, ни центра.
Tu alma te ha puesto frente a una luz clara. Y estás a punto de experimentar su realidad. Donde todas las cosas son como el vacío y el cielo sin nubes.
- Это мой сосок! Обнажённый!
- ¡ Mi pezón está expuesto!
О, да? Какое? Бак обнажённый?
¿ Cuál, "El macho desnudo"?
Я Бак Обнажённый.
Soy "El macho desnudo".
Бак Обнажённый?
¿ El macho desnudo?
Меня зовут Бак Обнажённый. Я порно-актёр.
Mi nombre es "El macho desnudo", soy un actor de pornografía.
Ты стоишь обнажённый перед зеркалом, но не для меня, а для кого-то другого.
Desnudo ante el espejo. Pero lo haces para otra persona, no para mi. Me gustaría besarte.
- Я обнажённый.
- Estoy desnudo.
Там непривлекательный обнажённый мужчина играет на виолончели.
Hay un hombre feo tocando el violonchelo desnudo.
Всего один обнажённый мужчина со стволом как у Дамбо.
Uno con una trompa como Dumbo.
В общем, он был там, абсолютно обнажённый, намыливался...
Si empezaras a cantar, se acabaría todo. Os haré saber... que no estoy gordo.
Я – обнажённый горничный, вам разве не сказали... в агентстве?
No os lo dijo la agencia?
В гробу он как будто обнажённый.
Ahora llegarás a casa.
Обнажённый прогноз?
¿ Hay una meteoróloga desnuda?
Я, видимо, подцепила вирус, когда загружала картинку, на которой должен был быть обнажённый Роберт Паттинсон, но оказался кот, играющий на пианино.
Creo que tengo un virus por descargar una foto que se suponía era de Robert Pattinson desnudo, pero resultó ser de un gato tocando el piano.
Потому, что ты такой... обнажённый, я не имею в виду, типа, обнажённый обнажённый.
Estás tan... desnuda, y no me refiero a, desnuda desnuda.
Ты не знаешь, каково это выплёскивать свои эмоции на полотно, обнажённый перед всем миром!
¡ No sabe lo que es plasmar sus sentimientos, mostrar su ser para que todos lo vean!
У меня тут же пропал стояк и мы просто посмотрели Колберта, а потом я сел посрать полностью обнажённый.
Y entonces se me bajo así que solo vimos a Colbert y luego eche una cagada completamente desnudo.
Когда жидкость выкипела, обнажённый электрод раскалился бы до бела, и...
Al hervir el líquido, el elemento expuesto se habría sobrecalentado y...
я не знал, что испытывает обнаженный человек. ƒа и ент тоже.
Y pienso que Kent tampoco sabía.
Объект ложится на спину перед вами обнаженный.
El receptor se recuesta sobre la espalda frente al dador, desnudo.
Я хотела бы сделать Ваш портрет. Но обнаженный.
Quiero pintar su retrato... desnudo!
Обнаженный философ. Он будет таким же простым как любой натурщик. Но он предстанет перед глазами всего света.
Me gustaría que un filósofo fuera sencillo como cualquier otro modelo y que se muestre a todo el mundo, por una vez, así como la naturaleza lo hizo
Обнаженный, я побежал по руинам, к своим более привычным сладостям, оставляя за собой след из ярких конфеток.
Corro desnudo por las ruinas, de vuelta a cosas más blandas, menos complicadas, dejando tras de mí, un rastro de carnaza multicolor.
Твой обнаженный торс, мышцы играют, пот разлетается тысячью искр.
Músculos tensos al desnudo, miles de brillantes gotas de sudor
Из тебя выйдет идеальный Энрике Серрано, обнаженный на кровати, с письмом Захары на подушке.
Yo te veo ideal como Enrique Serrano, desnudo en la cama, con la carta de Zahara en la almohada.
- Твой обнаженный ангел.
, tu angel desnudo. - Sí.
Галерея, Обнаженный двойник Рози Перез
Galería de arte, Rosie Perez desnuda.
Помнишь, обнаженный танец наверху?
¿ Recuerdas el baile desnudo en el piso de arriba?
И ты, мой обнаженный ангел-хранитель.
Y tú, eres mi desnudo "Muchacho de Hadas".
Прикрытый или обнаженный?
¿ Oculto o visible?
Как думаешь, он спит обнаженный?
Entonces, ¿ tú crees que duerme desnuda?
Поспешно раздеваются и вот он уже лежит, обнаженный.
En un momento desvestidos, y él está desnudo a su espalda.
Ну, может наш обнаженный танцовщик хулы все еще ловит глюки.
Quizás nuestro desnudo bailarín sigue alucinando.
Горячий мужчина, лежит обнаженный в постели.
Hombre sexy desnudo en la cama.
Я подаю тебе напиток абсолютно обнаженный, просто представь.
Ahí estoy sirviéndote un trago completamente desnudo. es sólo una sugerencia.
Это обнаженный котильон.
Es un cotillón al desnudo.
На картине Веронезе обнаженный младенец Иисус даже держится за свой пенис.
En la pintura de Veronese, el Jesus desnudo infantil es aun sosteniendo su pene.
Обнаженный парень в костюме лошади отбивается от воображаемой спермы.
Un hombre caballo sin camiseta luchando contra semen imaginario.
Шагов через 20-30 вы увидите небольшой обнаженный камень, на котором можно установить антенну.
Dentro de 20 o 30 pasos, llegarás a una pequeña formación rocosa donde puede instalar la antena.
Обнаженный и испуганный.
desnudo y con miedo...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]