English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Одеваюсь

Одеваюсь traducir español

203 traducción paralela
Я одеваюсь, я выхожу и прихожу домой.
Me visto, salgo y vuelvo.
Я одеваюсь.
Voy a vestirme.
Осмотритесь, пока я одеваюсь.
Pueden ir ustedes mirando cuanto quieran mientras me visto.
Ты даже хочешь смотреть, как я одеваюсь.
Incluso querías ver cómo me vestía.
Я одеваюсь.
Me voy a vestir.
Когда я утром одеваюсь перед зеркалом, у меня такое впечатление, что отражение не соответствует действительности.
Por Ia mañana, cuando me visto frente al espejo, me veo. Y comparado con Ios demás, me siento distinto.
С сегодняшнего дня больше не торопи меня, когда я одеваюсь.
De aquí en adelante, no me apresures cuándo me estoy vistiendo.
Я вообще-то не одеваюсь в таком... стиле.
En verdad no uso este estilo.
Я одеваюсь.
Enseguida me visto.
Я одеваюсь, а вы пока вызывайте всех!
Llamen a todos mientras me visto.
Я одеваюсь, а она уставилась на меня тщетно пытаясь понять эту беспрецендентную цепь событий.
Entonces me visto y ella me mira luchando para entender el inesperado acontecimiento.
Просто я иногда одеваюсь простолюдином. Чтобы отдохнуть от придворной жизни.
La verdad es que a veces me visto de plebeyo.
Мне не нужна помощь. Я с 30-ти лет одеваюсь самостоятельно.
Me visto solo desde que tenía 30 años.
Я извиняюсь, сэр, но я так одеваюсь.
Lo siento, señor, pero yo me visto así.
Так случилось, что я одеваюсь по настроению.
Sucede que me visto según mi estado de ánimo.
Я не всегда одеваюсь как женщина.
No siempre me visto con ropa de mujer.
Я одеваюсь, дверь открыта.
Me estoy vistiendo. La puerta está abierta.
О, Джейн, я сейчас же одеваюсь и еду к сестре в Меритон!
¡ 0h, Jane, en cuanto me vista iré a Meryton a contarle a mi hermana Philips!
Обычно я так не одеваюсь.
No se puede robar algo que no se posee.
И я обычно тоже так не одеваюсь. Имя Курзона в почете у моего народа.
¿ Qué he hecho para que me ofendas?
Я каждое утро встаю и одеваюсь для защиты американцев.
Me levanto cada mañana para proteger el estilo de vida americano.
Я уже долгое время одеваюсь самостоятельно.
Hace tiempo que me visto solo.
Вам не нравится, как я одеваюсь?
¿ Es mi ropa que no le gusta?
Я и сама одеваюсь как потаскушка. Только сдержанней.
Yo visto como una zorra.
- Одеваюсь.
- Vestirme.
Я устал делать уколы от столбняка каждый раз, когда я одеваюсь!
¡ Me visto y recibo pinchazos!
Но я одеваюсь так лишь в час досуга,
Pero sólo cuando estoy a solas... en privado, con mis íntimos.
Я больше обеспокоена тем, как я одеваюсь.
Lo que más me preocupa es qué ropa llevar.
- Я иногда так одеваюсь когда смотрю оперу по телевизору.
- A veces suelo vestirme así cuando veo la ópera por televisión.
Я там одеваюсь.
Es de donde saco mis vestidos.
Я знаю, что выгляжу сурово, потому что хорошо одеваюсь.
Ya sé que los intimido porque me visto muy bien.
Хорошо, одеваюсь и приезжаю.
Me visto y voy.
Я и одеваюсь всегда в черное.
Siempre me visto de negro.
Может, ему не нравится, как я одеваюсь.
Quizá no le gusta cómo visto.
Я знаю, что очень плохо одеваюсь, но у меня нет денег на лучшую одежду, поэтому я пытаюсь представить это как стиль винтаж.
Sé que me visto muy mal, pero intento adoptar el estilo vintage.
Я одеваюсь.
Voy por mi abrigo.
Обычно я так не одеваюсь при родителях, им не нравится...
Normalmente no me visto así cerca de mis padres. Hey, hey, vamos.
Я не одеваюсь как Джекки Кеннеди, но я занимаюсь сексом с мужчинами.
No visto como Jackie Kennedy, pero intimo con hombres.
Мне нравится, как я одеваюсь.
Me gusta como visto.
Я тут одеваюсь.
Me estoy vistiendo.
да не одеваюсь я как Маркус, честное слово
Yo creo que no me visto como Marcus.
Прежде всего, я так обычно не одеваюсь.
Cuando estoy solo en casa durante el día... no visto así. Ante todo, no visto usualmente así.
Когда я провожу весь день дома, я не одеваюсь.
Cuando paso todo el día en casa, no estoy vestido.
Я страшно одеваюсь, а вы даёте мне конфеты.
Yo me disfrazo, tú me das caramelos.
Одеваюсь.
- Vistiéndome.
Хорошо, я одеваюсь
Ok - Vístete - ¿ Que pasa?
пока я одеваюсь
- Mientras me preparo.
- Одеваюсь.
- ¿ Pero qué haces?
Даже когда одеваюсь, думаю о тебе.
No pude dormirme hasta que amaneció... y en cuanto me desperté, pensé en ti. Incluso cuando me vestía, pensé en ti.
Одеваюсь.
Vestirme.
Я одеваюсь, подождите.
Dije que ya voy. ¡ Ya voy!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]