Октавия traducir español
174 traducción paralela
Октавия - моя законная жена.
Octavia es mi legítima esposa.
Октавия, милая моя, кого ты хоронишь?
Octavia, mi querida, al menos sé vivaz.
Октавия, она закончена.
- Octavia, se acabó.
Шшш. Октавия... она великолепна.
Y Octavia... hermosa.
Постарайся выглядеть порадостнее, Октавия.
Trata de verte más alegre, Octavia.
Ну, разве это не виртуозно, Октавия?
¿ No es un maestro, Octavia?
Мне говорили, что Октавия покинула город, но никто не знает, где она теперь.
La gente me dice que Octavia ha dejado la ciudad, pero nadie sabe adónde fue.
- Октавия...
- Octavia...
- Привет, Октавия!
- Hola, Octavia.
Антоний бы не посмел оскорбить меня подобным образом! Кроме того, Октавия...
Antonio no se atrevería a faltarme el respeto, y Octavia...
А это, наверное, моя будущая сестра Октавия?
Y esta debe de ser mi hermana Octavia.
В то время, как Октавия занимается тем же с моим близким другом!
Mientras que Octavia hace lo mismo por mi buen amigo Agripa.
Октавия родит детей.
Es más probable que Octavia tenga hijos.
Октавия, я хотел попросить тебя об услуге...
Octavia, tengo que pedirte un favor.
А ты Октавия?
¿ Y tú Octavia?
Октавия, ты сама все видела.
Octavia tú estabas allí.
Октавия? !
¿ Octavia?
Октавия, лучше скажи ей всю правду.
Octavia, será mejor que le cuentes la verdad.
Я не сноб по натуре, Октавия, и я не против того, что ты привела дочь торговца... Но давай только этим и ограничимся?
No soy presumida, Octavia y no me importa que traigas a casa a la hija de un mercader pero detengámonos aquí, ¿ podemos?
А где Октавия?
¿ Dónde está Octavia?
Октавия, мне нравится то, как ты относишься к жизни.
Octavia, es un placer que estés abrazando la vida de esta manera.
Мы живём на Октавия.
Estamos arriba en Octavia.
Октавия.
Octavia.
Я известен под именем доктора Октавия Спрута, знаменитого генетика, любителя сыра и участника благотворительных радиомарафонов.
Los humanos me conocen como el Dr. Octavio Salitre renombrado genetista, aficionado al queso y donador frecuente a la causa de la radio pública.
Лучший способ защитить беззащитных животных вроде вас - привлечь Октавия Спрута к ответственности.
La mejor forma de proteger a animales indefensos como ustedes es llevar al Dr. Salitre ante la justicia.
Как насчет тебя, Октавия?
¿ Y tú, Octavia?
Октавия, какого черта ты творишь?
Octavia, ¿ qué demonios estás haciendo?
Октавия...
Octavia...
Октавия, выйди из воды.
Octavia, sal del agua.
Октавия!
¡ Octavia!
Октавия, я всю свою жизнь наблюдала как моя мать спасала людей.
Octavia, he pasado toda mi vida viendo a mi madre curar a gente.
Октавия, пошли.
Octavia, vamos.
Октавия позаботится о нем.
Octavia se ocupará de él.
Октавия, оставайся там.
Octavia, quédate ahí.
Да, спасибо, мне нужна "скорая" в ресторан "Октавия", пожалуйста.
Sí, gracias, necesito una ambulancia en el restaurante Octavia, por favor.
Октавия, ты знаешь, я не это имел в виду.
Octavia, sabes que no quería decir eso.
Я Октавия.
Yo soy Octavia.
Октавия, убирайся отсюда.
Ocatavia, sal de aquí ya.
Пойду отолью. - Октавия?
Voy a mear. ¿ Octavia?
Октавия ненавидит меня.
Octavia me odia.
Октавия, уходи.
Octavia, sal de aquí.
Я не хотела, чтобы он пострадал, Октавия.
Yo nunca quise que lo lastimaran, Octavia.
Твой брат не хочет, чтобы ты была здесь, Октавия.
Sabes que tu hermano no te quiere aquí, Octavia.
Октавия, будь осторожна.
Octavia, ten cuidado.
Я ухожу, Октавия, прямо сейчас.
Me voy, Octavia, ahora.
Октавия, они убьют тебя.
Octavia, te matarán.
Октавия, ты в порядке?
Octavia, ¿ estás bien?
Октавия вернется с лекарством.
Octavia volverá con la cura.
Октавия говорит, что люди с гор обозлены, что бы это не значило.
Octavia dice que los hombres de la montaña están enojados, lo que sea que signifique eso.
Мерфи сказал, что Дель продолжал поддерживать огонь, лишь потому, что Октавия сказала, что это плохая идея
Murphy dice que Del se mantuvo alimentando el fuego, todo porque Octavia le dijo que era una mala idea.
Где Октавия?
¿ Dônde está Octavia?