Он истечет кровью traducir español
73 traducción paralela
- Аорта прорвется, и он истечет кровью.
- Se desgarrará y se desangrará.
Чем дольше мы ждем, тем больше шансов, что он истечет кровью и умрет.
Cuanto más esperemos, más grande es la posibilidad de que se desangre y muera.
Он истечет кровью, если не откроет дверь
Se desangrará si no abre esa puerta.
- Ќо у нас тут цела € больница... | - ¬ момент, когда мы его вытащим, он истечет кровью.
- Ok, tenemos un hospital entero. - En el momento que lo movamos, se desangrará.
5 футов давления на его сонную артерию, он истечет кровью через 20 секунд.
Cinco libras de presión en su arteria carótida y se desangrará en 20 segundos.
Стоит ее проткнуть, и он истечет кровью до смерти.
Si aspiras eso, se desangrará.
Если он истечет кровью, мы будем знать, чем он болел.
Si se desangra, sabremos lo que tenía.
Может, он истечет кровью досмерти.
Bueno, quizás se desangre hasta morir.
Он истечет кровью, мне нужна твоя помощь.
Respira muy profundamente, necesito tu ayuda.
- Он истечет кровью и умрет.
- Se desangrará y morirá.
Нет, я ожидаю. что он истечет кровью, когда я вырву Вара из его рук.
No, espero que sangre como yo, y arrancárselo a Varo de sus manos.
В противном случае, он истечет кровью.
Bueno, pero si no lo hacemos, va a seguir sangrando.
Он истечет кровью, если мы не окажем ему первую помощь.
Se va a desangrar si no le ayudan.
Если у него миелодиспластический синдром, он истечет кровью.
Si tiene síndrome mielodisplásico, se desangrará.
Он истечет кровью внутрь легких и... захлебнется.
Le entrará sangre en los pulmones... y se ahogará.
Он истечет кровью раньше чем пара-медики сюда доберутся.
Se va a desangrar antes de que lleguen los paramédicos.
Пока ты будешь давать ему антикоагулянты, он истечет кровью еще до того, как мы сможем спасти его.
Vas a atiborrarlo de anticoagulantes, sus órganos se desangrarán antes de que tengamos oportunidad de salvarlos.
Он истечет кровью на операционном столе.
Se desangrará en la mesa de operaciones.
Смотри. Он истечет кровью.
Mire, se va a desangrar.
Он истечет кровью за секунду.
Se desangrará en segundos.
Вы его перевернете, или он истечет кровью во время вашей операции.
Vas a tener que darle la vuelta o podría desangrarse mientras operas.
Он истечет кровью по всему красивому линолиуму тюрьмы.
Se va a desangrar... en el elegante suelo de linóleo de la cárcel del condado.
Быстрее, иначе он истечет кровью!
Rápido, este hombre se va a desangrar.
Он истечет кровью.
Se desangrará.
Ты должен доставить его в больницу, прежде чем он истечет кровью.
Tienes que llevarle al hospital antes de que se desangre.
Надо зажать бедренную артерию прежде, чем он истечет кровью.
Voy a tener que cerrar la arteria femoral antes de que se desangre.
Он истечет кровью.
Se va a desangrar.
Оно остановиться, когда он истечет кровью,
La detendré cuando se desangre,
К тому времени он истечет кровью, он так долго не продержится.
Al ritmo que se desangra, no va a durar mucho.
Мне нужно остановить артериальное кровотечение, прежде, чем он истечет кровью.
Vendajes de presión aplicada. P.E. 80 sistólica. Hey, este hijo de puta tomó un potshot en usted?
- Он истечет кровью.
- Se va a desangrar.
Он истечет кровью.
Va a desangrarse.
Здесь будет труп скоро, ясно, и что будешь делать, когда он истечет кровью?
Entonces será un cadáver, vale, que es lo que vas a tener cuando se desangre.
- Если он не поторопится, ребенок просто истечет кровью.
Si no se da prisa, la niña morirá desangrada.
Господи, вдруг он истечёт кровью?
Dios mío, ¿ y si muere desangrado?
Если он не истечет кровью, он умрет от инфекции.
Morirá desangrado o de una infección.
Так он еще больше истечет кровью.
Aumentarán el sangrado.
Надо вывести его отсюда. Он истечёт кровью!
- Hay que sacarlo, se está desangrando.
Если мы не поторопимся, он истечёт кровью.
Si no nos apuramos, se desangrara.
И потом он истечёт кровью!
¡ Así se desangrará hasta morir!
Если повредить нужнюю полую вену, он моментально истечёт кровью.
Si la vena cava inferior estuviese dañada, ya se habria desangrado para ahora.
Если поднять её, он истечёт кровью.
Si la levantas, se desangrará por completo.
Он истечет кровью.
Va a sangrar.
Ты должно быть знал, что наш подозреваемый истечет кровью до смерти, пока он угрожал убить заложника.
Sabías que nuestro sospechoso se iba a desangrar hasta la muerte mientras intentaba asesinar a una rehén.
Я хотел увидеть, как он истечёт кровью.
Porque quería verlo sangrar.
Если мы снимем его с перил, он тут же истечёт кровью.
Si lo sacamos de la barandilla se va a desangrar en segundos.
Через несколько минут он умрет либо тот инсульта, либо истечет кровью.
En unos minutos, tendrá un derrame cerebral o se desangrará.
Если мы вытащим лезвия, он истечёт кровью.
Si empujamos las cuchillas se desangra.
Ладно, не двигайся или он истечёт кровью.
Vale, no lo muevas o se desangrará.
Он сейчас истечет кровью.
Se está quedando sin sangre.
Я не могу увеличить дозу, иначе он истечёт кровью, и не могу уменьшить - свёртывание продолжится.
No puedo darle más o se desangrará, y no puedo darle menos o seguirá coagulando.