English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Он мне больше не нужен

Он мне больше не нужен traducir español

47 traducción paralela
Он мне больше не нужен, потому, что теперь я... Капитан из Кёпеника!
Ya no lo necesito más, porque ahora soy...
Он мне больше не нужен, потому, что я умываю руки.
No me hará falta porque me marcho de aquí.
Сняла, потому что он мне больше не нужен.
Me lo quité porque no era necesario.
Синьор Луиджи, этот столик для меня, он мне больше не нужен.
Señor Luigi, ¿ tiene esa mesa para mí? No necesitaré nada más.
Заберите его, он мне больше не нужен.
Lo devuelvo, me doy de baja.
Думаю, он мне больше не нужен.
Creo que ya no debería tener esto.
И он мне больше не нужен.
Ya no lo necesito.
Но Он мне больше не нужен.
Pero ya no lo necesito.
Мой психиатр говорит, что он мне больше не нужен, поэтому он просто сидит в углу и читает.
Mi psiquiatra dice que ya no lo necesito, así que él sólo se sienta en la esquina y lee.
Он мне больше не нужен.
Ya no necesito esto.
Он мне больше не нужен.
Ya ni me gusta.
Он мне больше не нужен.
No necesitaré esto.
Я нашёл тебя, и он мне больше не нужен.
Te he encontrado, ya no lo necesito.
Я уезжаю из Ченс-Харбора. Он мне больше не нужен.
Me voy de Chance Harbor no lo necesito mas.
Вообще-то, По-моему, он мне больше не нужен.
De hecho, creo que ya no necesito esto.
Хьюго, он мне больше не нужен.
Hugo, Ya no lo quiero.
Какие есть варианты, если он мне больше не нужен?
¿ Qué opciones tengo si no lo quiero más?
Он мне больше не нужен.
Ya no la necesito.
Он мне больше не нужен.
Ya no lo necesito.
Вообще-то, Джилл, у меня был пистолет, но он мне больше не нужен.
En realidad, Jill, tenía un arma, pero ya no la necesito.
Он мне больше не нужен.
Ya no la quiero.
Он мне больше не нужен.
Ya no lo quiero.
- Но теперь он мне больше не нужен.
- Ahora que volviste, no lo necesito.
Но он мне больше не нужен, потому что мой лучший друг здесь. Мой корешок!
Pero ya no le necesito porque tengo a mi mejor amigo justo aquí. ¡ Mi compañero!
Он мне больше не нужен.
Ya no le necesito más.
Нет, он мне больше не нужен.
Ya no.
Мне он больше не нужен.
Ya no la voy a necesitar.
Мне он больше не нужен, но не запрещать же всем остальным из-за этого.
No la necesito más, pero no sería bueno de mi parte negárselo a alguien más.
Мне он больше не нужен.
Ya no lo necesito.
Но мне он больше не нужен.
Pero ya no lo voy a necesitar.
Теперь, когда он в моих руках, ты мне больше не нужен
Ahora que está en mis manos, No me vales para nada
Он мне не нужен больше.
No necesitaré más esto.
Потому что именно из-за этого он сейчас не с нами, когда он мне нужен больше всего.
Es por eso que no está aquí hoy. Cuando más lo necesito.
А однажды он вошёл и сказал что мне он больше не нужен... Сказал что я нашла кого-то, от кого могу зависеть... Кого-то кому могу доверять.
Y un día... vino y me dijo que yo ya no lo necesitaba... dijo que había encontrado a alguien con el cual contaba... alguien en quien podía confiar.
Я больше не нужен этому журналу, Да и если начистоту, он тоже мне не нужен.
La revista ya no me necesita y francamente yo no la necesito.
Мне он больше не нужен.
Ya no lo quiero.
Мне он больше не нужен.
Para mí es innecesario.
Мне он больше не нужен.
Yo ya no lo quiero.
Он позвонил мне утром и сказал, что офис ему больше не нужен.
Me llamó ésta mañana y me dijo que no necesitaría la oficina más.
Знаешь, у меня осталось немного шифера, мне он больше не нужен.
Ya sabes, tengo un montón de tejas que me sobraron cuando hice mi tejado.
Больше он мне не нужен.
Ya no tiene valor para mí.
Мне он больше не нужен.
Me importa un bledo.
Мне он больше не нужен.
De cualquier manera me había hartado de ella.
Мне он больше не нужен всё равно.
No la quiero.
Прошлой зимой я раздобыл объект, свежий, пробыл под землёй не больше суток, но в больнице мне сказали, что он им не нужен, что у них уже есть и посвежее моего.
El invierno pasado conseguí un sujeto, fresco, no llevaba más de un día bajo tierra, pero cuando lo llevé al hospital, no lo quisieron, me dijeron que ya tenían uno más fresco que el mío.
Мне он больше не нужен.
Ya no la necesito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]