Он не может говорить traducir español
235 traducción paralela
Он не может говорить.
... para hacer declaraciones.
Нет, он не может говорить.
No, no, quiero decir que no puede hablar.
Он не может говорить!
¡ No puede hablar! ¡ Ay Dios! Inténtalo, papá.
Если он не может говорить, это конец всему.
¡ Si ya no habla, es el acabose!
— Он не может говорить.
- No puede.
Эмилиано, он не может говорить.
No puede hablar, Emiliano.
Он не может говорить.
No puede hablar.
Извините, он не может говорить.
- El ministro no está.
Он не может говорить.
Él no puede hablar.
Я ввел Гилла в состояние, при котором он не может говорить или двигаться, но он может отвечать на вопросы.
En este estado, Gill no podrá hablar o actuar. - Pero podrá contestar a sus preguntas.
Он не может говорить.
No te hablará.
Он не может говорить.
Está muerto.
Почему тогда он не может говорить, если его глаза открыты?
¿ Y por qué no habla si tiene los ojos abiertos?
Он не может говорить, его подстрелили.
No puede hablar. Le dispararon.
– Он не может говорить.
No puede hablar.
Когда она входит в палату он не может говорить.
Cuando ella está en la habitación, él no puede ni hablar.
Он не может говорить.
El hombre no puede hablar.
Но пока он не может говорить, писать или даже моргать.
Pero por ahora, él no puede hablar, escribir o parpadear.
- Он не может больше говорить.
Ya no puede hablar.
Он даже не может говорить.
Estaba tan malherido que no podía decir nada.
Он может не захотеть говорить об этом, но попробуй, может получится.
Quizá no quiera hablar de ello, pero a ver qué averigua.
В разгар войны ему было 10 лет, так что он может с полным правом говорить о ней.
Cuando fue Verdun, el Sr. Chalamont tenía 10 años de edad. así que está calificado para hablar de eso.
Разве не может он говорить правды?
¿ No puede estar diciendo la verdad?
Если он не хочет говорить, то, может, мы что-нибудь скажем?
¡ Adelante, podéis hablar!
Нет, он не может так говорить.
Oh, no debería decir eso.
Он никогда не научится говорить, но, может быть, сможет понимать жесты.
Él nunca aprenderá a hablar... pero quizás sí interpretar señales.
Он даже говорить не может.
No puede ni hablar.
Мой дядя Пит моется в душе четыре раза в день а он не может досчитать до 10, так что не надо мне говорить про гигиену.
Mi tío Pete se ducha cuatro veces al día y no sabe contar hasta diez, no me vengas con lo de la higiene.
Он не может сейчас говорить.
- Ahora no puede hablar. - ¿ Sin comentarios?
ј теперь о том, что она может делать здесь, в гостинице... ќн будет говорить только с вами, и он не хочет подойти поближе.
En cuanto a lo que vaya a hacer en el hotel... Sòlo quiere hablar con Vd.
Может быть, он просто не хотел о ней говорить.
Quizá él no quería hablar de ella.
Было бы лучше, если бы с дядей, кто-то был... Потому что он плохо слышит и не может говорить с о мной.
Sería mejor si el tío tuviera alguien que lo acompañara... porque le cuesta oír y no me puede hablar.
Да он всё понимает, только говорить не может.
Sí, él lo entiende todo, aunque no pueda hablar. Entendido.
Он сейчас не может говорить.
No puede hablar ahora.
Раз он не хочет говорить со мной, может, мне просто уехать.
Mira, si él no quiere hablar conmigo, tal vez debería irme.
Пророки, может, и решили говорить через него но он не вполне один из нас, ведь так?
Los Profetas lo habrán elegido como portavoz, pero no es realmente de los nuestros, ¿ verdad que no?
Если Апофис может говорить, он не может быть мёртвым.
Si Apophis puede hablar, es que no está muerto.
Представь себе образ как в зеркале и вообрази, что он может не только покинуть это зеркало... но и говорить, видеть и двигаться.
lmagínala como el reflejo de un espejo. Imagina que esa imagen puede abandonar el espejo y hablar, ver y caminar... "
Представь себе образ как в зеркале и вообрази, что он может не только покинуть это зеркало... но и говорить, видеть и двигаться.
Piensa que es como el reflejo de un espejo. Imagina que ese reflejo puede abandonar el espejo y hablar, ver caminar... "
Может, он и не может говорить, но он слышит.
Puede que no sea capaz de hablar, pero puede oír.
- Так зачем говорить полиции, что он не хочет, если он просто не может?
Entonces ¿ por qué decirle a la policía que no lo dirá, si en realidad no puede?
Это как говорить, "Он не может взобраться на эту гору, он просто человек."
Es como decir "no puede escalar la montaña. Es sólo un hombre".
Говорить, конечно, он не может. Но я постараюсь вытащить последнее событие из его подсознания.
No puede hablar más... pero podemos ser capaces de reunir los recientes sucesos desde su subconsciente.
- Он сейчас не может говорить. - Ура! Ура!
el no puede ahora.
Он говорит, что не любит геев. Но говорить он может что угодно. Лишь бы знал, когда пора наконец замолчать и меня трахнуть.
dice que no le gustan los gays, pero puede decir misa con tal de que sepa cuando callarse y echarme un polvo
Кстати, он не может перестать говорить о тебе приятные вещи. - О, отлично.
En fin, no cesan de elogiarte lo suficiente.
Он не может даже говорить.
Me siento terrible
Он в полном сознании, но не может говорить.
Está consciente pero no puede hablar.
Может быть, он нас обманул, не желая говорить правду.
Tal vez no quería decirnos la verdad.
Паузы - это альфа и омега, прежде всего они нужны для понимания, он в таком случае вообще может ничего не говорить
De hecho, podría no decir nada,
Он же не может говорить. А, по-твоему, почему я взял это дело?
¿ Por qué crees que tomé este caso?
он не мертв 58
он не мёртв 38
он не придет 164
он не придёт 108
он не пришел 66
он не пришёл 23
он не умрет 26
он не умрёт 24
он не вернется 124
он не вернётся 80
он не мёртв 38
он не придет 164
он не придёт 108
он не пришел 66
он не пришёл 23
он не умрет 26
он не умрёт 24
он не вернется 124
он не вернётся 80
он не мой друг 27
он не виноват 160
он не может 256
он не мой парень 82
он не в себе 80
он не мог 121
он не тот 121
он не мой 121
он не говорит по 39
он не 340
он не виноват 160
он не может 256
он не мой парень 82
он не в себе 80
он не мог 121
он не тот 121
он не мой 121
он не говорит по 39
он не 340