Они просто не понимают traducir español
38 traducción paralela
Они просто не понимают.
Tan sólo no entiende.
Они просто не понимают, что все когда-нибудь заканчивается.
A ellas no les gustan los finales.
Они просто не понимают, как всё просто.
Creo que no ven lo fácil que es.
Они... они все думают, что ты помешался, но они просто не понимают всего этого.
Decían que estaba loco. Dunya casi lo creyó. Pero es solo que no reconocen la inteligencia cuando la ven.
Они просто не понимают ещё, но они поймут.
Aun no entienden, pero lo harán. Créeme.
Это поколение, они просто не понимают.
Esta generación no sabe nada.
Они просто не понимают.
Simplemente no lo entienden.
Они просто не понимают. Да, Сэмми?
No lo entienden, ¿ verdad, Sammy?
Они просто не понимают, да?
No lo entienden, ¿ verdad?
Они просто не понимают, насколько ты особенная.
Sí. No entienden lo especial que eres.
Да, но если "Julius Bar" действительно считает, что блокировка одного сайта... решит все их проблемы... они просто не понимают, как течёт поток информации в 21 веке.
Grupos piden a juez revertir la orden del cierre de WikiLeaks. Si Julius Bär realmente cree que censurando un sitio web solucionará todos sus problemas no entienden cómo fluye la información en el siglo 21.
Они просто не понимают?
No lo pueden entender, ¿ no?
Они просто не понимают человека с семейными обязанностями.
Simplemente no lo entienden. una persona con obligaciones familiares.
Они просто не понимают.
Ellos no lo entienden.
Они просто не понимают, что все, о чем я прошу тебя, это пойти туда и рассказать правду.
Lo que no entienden es que lo único que te pedimos que hagas es subir allí y decir la verdad.
Ну, они просто не понимают.
Bueno, son así.
Они просто не понимают во что превратились их жизни.
Simplemente no entienden qué fue de sus vidas.
Они просто не понимают.
Ellos no saben.
Потому что они просто не понимают, что это такое.
Simplemente porque no saben lo que es.
Иногда они просто не понимают.
Ya sabes, la gente no sabe más.
Они могут говорить все, что они хотят, Давай быть реалистами... Люди просто не понимают нашу ситуацию.
Pueden decir lo que quieran, es necesario ser realistas... la gente no puede entender nuestra situación.
Они просто пока не понимают, что Голливуд – город будущего.
No ven que Hollywood es la ciudad del futuro.
Но они просто не понимают.
Pero eso es porque no comprenden.
Они понимают, что выборы - это не просто конкурс рейтингов популярности.
No se trataba de un concurso de popularidad.
А они не понимают, что если Гэри Купера начнёт что-то волновать, и он начнёт об этом рассказывать, они его просто не заткнут!
Lo que no sabían era que una vez que ponían a Gary Cooper en contacto con sus sentimientos, no podrían callarlo.
Не знаю, может это оттого, что они слишком малы и еще не понимают, или они просто получает какую-то дурную радость, испытывая мое терпение.
No sé si es porque son muy pequeños y no entienden o si tienen un placer maligno y me ponen a prueba.
Люди просто не осознают, в чем смысл корзин с подарками. Они ничего не понимают.
Esta gente no se da cuenta... de lo que significa una cesta regalo.
И когда у всех этих людей есть инструменты для дизайна, они понимают, что это не так-то просто.
Si toda esa gente tiene las herramientas para producir buen diseño, se darán cuenta de que no es tan sencillo.
Некоторые люди просто не понимают, какие они везунчики.
Algunos no comprenden lo afortunados que son.
Просто, они не понимают.
No entienden.
Твои учителя понимают ситуацию, но они не позволят тебе просто перейти в другой класс из-за того, что они понимают твою ситуацию. Тебе надо немного поработать.
Tus profesores comprenden tu situación, pero no pueden dejarte pasar porque entienden tu situación.
Просто, я оглядываюсь вокруг, Сильвер, и все, что я вижу, это людей, у которых столько хорошего в жизни, а они этого даже не понимают.
Es que miro a mi alrededor, Silver, y todo lo que veo es gente que tiene tantas cosas buenas y ni se dan cuenta.
Они не понимают, что это просто... персонаж, который я одеваю, и это иногда правда пугает.
No entienden que soy una persona. Lo asumo, y puede ser... realmente horrible a veces.
Но когда викинги не понимают причину происходящего, они просто теряют голову.
Pero cuando un problema es causado por algo que los Vikingos no entienden, pierden todo el sentido de la razón.
Каллен и Сэм, они просто не... не понимают мой юмор.
Callen y Sam, son solo... ellos no... - entienden mi humor. - Sigues hablando.
Просто иногда, я не знаю... дети не понимают, что у тебя Аспергер, и они считают, что ты какой-то странный.
Creo que algunas veces... no sé... los chicos no entienden tu Asperger, y lo interpretan como que eres raro o lo que sea.
Может они просто этого не понимают?
Bueno, quizá no se den cuenta que ponen en peligro las vidas humanas.
Просто они этого не понимают.
Solo que no lo saben todavia
они просто 234
они просто друзья 19
они просто дети 33
они просто исчезли 28
они просто хотят 29
не понимают 45
они придут за мной 42
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они просто друзья 19
они просто дети 33
они просто исчезли 28
они просто хотят 29
не понимают 45
они придут за мной 42
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они подумали 91
они придут 169
они поженились 37
они пришли 146
они правы 241
они полагают 56
они по 140
они приедут 39
они поймут 242
они приехали 97
они придут 169
они поженились 37
они пришли 146
они правы 241
они полагают 56
они по 140
они приедут 39
они поймут 242
они приехали 97