Они убьют меня traducir español
462 traducción paralela
Клиффорд, они убьют меня, если узнают все про деньги!
¡ Me matarán si saben lo que hice con su dinero!
Она сказала, как только вы уйдете, они убьют меня. Поэтому, я позвал на помощь.
Ha dicho que en cuanto se fueran iban a matarme... por eso he pedido socorro.
Я боялся, что вы уйдете, они убьют меня.
No quería que me asesinaran.
Это надо опубликовать быстро, прежде чем они убьют меня.
Debe publicar esto antes de que me maten.
Да, но тогда они убьют меня.
Me matarían.
Я не смогу убить всех. Они убьют меня.
No puedo matarlos a todos, y algún día me matarán.
Если я не отдам им это, они убьют меня.
Si voy sin esto, me matarán.
Иначе они убьют меня.
Me matarán.
Но это не так. Я искала везде, и, если я их не найду, они убьют меня.
Pero no es verdad, y si no consigo encontrarlo esos hombres me matarán.
- Если я проиграю, они убьют меня.
Pero si gano, todo cambiaría en Néfer.
- Они убьют меня..
- Van a matarme.
Они убьют меня.
Me matarán.
Затем они убьют меня.
Yo seré la próxima.
Они убьют меня с такой же охотой, как и вас.
Y si quiere pruebas, su fuego me matará tanto como a usted.
Они убьют меня с такой же охотой как и вас.
Y si quiere pruebas, su fuego me matará tanto como a usted.
Люди из Бартока и мои коллеги... они убьют меня
Los de Bartok y mis colegas me matarán.
Сержанты сказали, что если я расскажу, они убьют меня.
Los sargentos me dijeron que si hablaba me matarían.
- Если они убьют меня, кто тебя выведет?
- Si me matan, que voy a sacar de aquí?
Они знают, что все слышат. Им нужны детонаторы, или они убьют меня.
Saben que hay gente escuchando... van a matarme.
Если они найдут меня, я должен буду убить их, или они убьют меня.
Si lo hacen, debo matarlos o me matarán.
Даже если это означает, что они убьют меня.
Aunque signifique dejar que me maten.
- Они убьют меня.
- Me matarian.
Они убьют меня тоже, если узнают!
Ellos me matarán, también, si lo averiguan. ¡ DESPIÉRTESE!
А теперь послушай меня! Они убьют меня или со мной произойдет несчастный случай!
Encontrarán la manera de matarme o sólo tendré un accidente.
Они все равно убьют меня.
Aún así me matarían.
Помогите, они же убьют меня!
¡ Vamos, déjalos pasar! No son más que unos pobres diablos.
Надеюсь, они убьют тебя! Ты слышишь меня?
¡ Espero que te maten!
Они не убьют меня сейчас.
Ya no me mata nada.
Потому что если родители узнают, они меня убьют.
Porque si se enteran mis padres, me castigarán, Rober.
Они сказали, что убьют меня, чтобы я на них не настучала.
Dijeron que matarían, así que no podía denunciarlos.
Они собираются изнасиловать меня, солдат. А потом они убьют нас.
Van a violarme, soldado azul, y van a matarnos a ambos después.
Они убьют меня.
Quieren matarme.
Они приедут и убьют меня, так же как молодого шерифа Данкана.
Me prendieron esta estrella cuando al alguacil Duncan lo mataron.
Они меня убьют, если я скажу.
Me matarán si lo hago.
Мне сказали, что если я не сделаю этого, они меня убьют.
Dijeron que si no lo hacia... me matarían.
Они меня убьют, если узнают!
¡ Me matarían si lo supieran!
Они сказали, что убьют меня, если я этого не сделаю.
Dijeron que me matarían si no lo hacía.
Через шесть месяцев после того как это закончиться я вернусь к тому с чего начал, живя в гетто, в долгах по задницу, гадая в какую ночь они придут и убьют моих детей, Кэролайн и меня.
Al cabo de seis meses, acabaré donde empecé, en un gueto, hasta el cuello de facturas, preguntándome qué noche matarán a los niños, a Caroline y a mí.
Меня интересует только мастерская, понимаешь? Они меня убьют, понимаешь?
Si no lo hiciera, me matarían.
- Как они тебя ликвидируют? - Убьют меня.
- ¿ Qué quiere decir "liquidarte"?
Ты должен быть уверен, что там нет полиции, иначе они меня убьют.
Debes asegurarte que no haya policía, porque de lo contrario me matarán.
Если я туда поеду, они меня убьют.
Si voy, me matarán.
Они же меня убьют!
¡ Nos matarán!
Если они узнают о нашем разговоре - мне конец. - Они меня убьют.
Si vuelvo a la selva, me devolverán en una bolsa.
Если это правда насчёт Эндрю... Думаешь, они меня тоже убьют? Да?
Si fuera cierto lo de Andrew ¿ crees que me matarían a mí también?
Если они узнают - убьют меня, убьют меня.
Si se enteran, me matarán.
А если они меня убьют?
- ¿ Y si me matan?
Они ведь убьют меня, правда?
Me van a matar, ¿ verdad?
А теперь мне уже лучше, и теперь я понял, что они меня убьют!
¡ Con la dosis correcta, me he dado cuenta de que me matarán!
Они убьют его, потому что он поручился за меня.
Lo mataran, porque respondió por mí,
Знаешь, когда я сидел клетке, в которой меня заперли инопланетяне, единственное, о чем я могу думать, это о том, что если они меня убьют, я тебя уже никогда не увижу.
Como cuando estuve atrapado en la vaina en la que me encerraron los extraterrestres... en todo lo que podía pensar era en qué pasaría si me mataban... nunca te volvería a ver.
они убьют ее 36
они убьют её 24
они убьют нас 97
они убьют вас 38
они убьют его 101
они убьют тебя 140
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
они убьют её 24
они убьют нас 97
они убьют вас 38
они убьют его 101
они убьют тебя 140
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня уволят 113
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня уволят 113