English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Онлайн

Онлайн traducir español

1,422 traducción paralela
Это онлайн.
Está en internet.
С парнем, которые прошёл онлайн курс зажигания на бармицвах?
¿ El tío que hizo un curso online de animador de Bar Mitzvah?
Вы тот злобный рекламщик, который предложил истцу разместить рекламу онлайн?
¿ Usted es la anunciante malvada que ofreció a la demandante un anuncio?
Я видел ваше фото в онлайн.
Vi tu foto en internet.
Все было устроено онлайн.. по почте.
Todo el asunto se acordó por internet... Por e-mail.
Мой редактор говорит, что мы должны "увеличить наше присутствие онлайн", поэтому она хочет, чтобы я начала вести блог.
Mi editor dice que tenemos que "reforzar nuestra presencia online"... así que quiere que empiece un blog.
Всякий раз, когда ты пытаешься посмотреть видео онлайн, я всегда показываю тебе, как сделать экран больше.
Hey! siempre que tratas de ver un video online, siempre soy la única que te muestra como hacer la pantalla más grande.
Продаже валюты многопользовательских онлайн игр за настоящие деньги?
¿ Vender dinero de un juego multijugador online a cambio de dinero de verdad?
И как только мой папа заканчил свои онлайн курсы Ямной Инженерии Они берут и засыпают ее
¡ Y justo cuando mi padre termina su Posgrado a distancia en Ingeniería de Hoyos, van y lo llenan!
Я смотрел онлайн старые записи, где Дин Мартин поджаривает знаменитостей.
He visto los viejos programas de Dean Martin en línea.
Ваше онлайн резюме, особенно эти фотографии с тобой и твоими довольно смелыми подборками нарядов.
Tengo que decírtelo, estoy muy impresionada con tu resumen online, especialmente esta galería de ti y tu muy audaz elección de prendas.
Я смотрел онлайн уроки, наверное, раз сто.
Vi algunas lecciones online como, 100 veces.
Все системы вернулись в онлайн, сэр. Вас снова не видно
De nuevo desaparecieron de las pantallas.
По большей части все это можно найти онлайн сейчас... вероятно.
Quiero decir, la mayoría de estas cosas usted las puede conseguir en línea, Aparentemente.
Легкая черная работа, предоставляющая ему время следовать своей настоящей страсти онлайн-крестоносца.
Un trabajo fácil e insignificante que le deja tiempo para su verdadera pasión como activista de Internet.
Жучок Сайруса опять онлайн.
El localizador de Cyrus está de nuevo en línea.
Вот почему она оставила его жучок онлайн.
Es por eso que ella mantuvo su rastreador conectado.
Она выложила мои фотографии онлайн? !
¿ Ha colgado las fotos en la red?
- Слушайте все сейчас все имеют доступ онлайн... это как твое прошлое, как открытая книга.
- Mira, todo el mundo está presente en Internet hoy en día... es como si tu pasado fuera un libro abierto.
- ты не найдёшь его онлайн.
- todavía no esté online.
Ты же распишешься, чтоб я мог продать их онлайн?
Las vas a firmar, así podré venderlas por internet, ¿ verdad?
Профессора Стивена Хокинга присоединиться ко мне в популярную онлайн-игру Слова с друзьями.
Catedrático Stephen Hawking a unirse a mí en el popular juego en línea Apalabrados con Amigos.
Взломы с проникновением, азартные онлайн-игры...
Entrada a domicilios, apuestas online...
Так что, если ты не за знакомства онлайн, люди обычно знакомятся тут - на работе.
A menos que estés en citas online, que es donde la gente se reúne... a trabajar.
Твоя статья у Нейта создает главное онлайн-обсуждение.
Dale una oportunidad. Tu artículo sobre Nate está generando rumores en la red muy importantes.
Она упоминала, что ее заставляли сниматься в онлайн фильмах?
¿ Alguna vez mencionó algo de ser forzada a hacer vídeos para internet?
Казино, онлайн покер.
Casinos de indios, poker en línea.
Хочешь, опубликую ее в онлайн версии журнала?
¿ La quieres en la edición en internet?
Я отслеживала ее онлайн транзакции. О.
He estado siguiendo sus transacciones por internet.
"я-могу-переспать-с-кем-угодно-в-этом-баре-потому-что-у-меня-сексуальный - акцент" вернулся к онлайн-свиданиям?
"puedo meterme en el bolsillo a cualquiera de este bar porque tengo un acento sexy" ha vuelto a las citas por internet?
Это онлайн форум для изменяющих супругов.
Es un foro en línea para esposos engañados.
Он продал ноутбук онлайн покупателю под ником "d3mn8"
Parece que vendió el portátil a un comprador on-line llamado "d3mn8".
В следующий раз, он взломал пилотную станцию в штате Невада и продал управление полета по зашифрованному каналу онлайн покупателю из Пакистана
La siguiente vez que apareció, pirateó una estación de vuelos no pilotados en Nevada. y vendió el protocolo encriptado en red del control de vuelo a un comprador en Pakistán.
Похоже, у него онлайн-война в Твиттере с кумиром молодежи по прозвищу Лил Тэп Зет.
Parece que está en esta guerra Twitter con estación preadolescente "Lip Tap That."
Я... я поискал онлайн, и там сказано, что это скорее всего нервы разыгрались, и это хорошие новости, правда?
Yo... yo lo vi en internet y dice que probablemente sean los nervios que están despertando, y eso son buenas noticias, ¿ no?
Играла... в онлайн видеоигры.
He estado jugando como un loco. Usted ha sido qué?
Все эти онлайн видеоигры и дурацкие реалити-шоу это не настоящая жизнь.
Mira, esto es lo que soy hablando, chicos, ¿ eh? Quiero decir, la reproducción de vídeo en línea juegos y ver estúpido reality shows - que no es la vida real.
Это онлайн-игра Ди, и она создала из нас героев.
Esto-esto es Frank y Mac y de la tribu de ZingingCutie? ¿ Qué demonios es esto?
Там я встречусь со многими своими онлайн-друзьями.
Voy a conocer a un montón de mis amigos en línea allí.
Я чертовски серьёзен. Я торгуюсь онлайн с парнем, у него есть магазин одежды.
Estoy seguro de que podría darle un poco de cultivos, tal vez un seguidor o dos, y él te dará un abrigo de visón.
Так, Ди, дай мне свой телефон, дай свою гарнитуру я должен вернуться в онлайн.
Muy bien, Dee, dame tu teléfono, dame tu auricular - I Tengo que volver en línea lo antes posible.
Кажется, все часы, потраченные на онлайн шоппинг оказались исследованиями для работы.
Supongo que todas esas horas de compras online era en realidad una investigación para el trabajo.
И онлайн отражает личность, но зеркала туманны и потрескавшиеся.
Y las personalidades en internet son un reflejo de las reales, pero el espejo está borroso y roto.
Гораздо больше говорит тот факт, что он не удалил их из своей онлайн-жизни.
Es incluso más indicativo que no los eliminase de su vida en internet.
24 часа назад их засекли онлайн.
Hace 24 horas, el grupo se puso en línea.
Ума не приложу почему наши онлайн платежи никогда не проходят.
¡ No tenemos idea porque los pagos el línea...! ¡... nunca llegan!
Знаешь, что мы пока не можем получить онлайн?
¿ Sabes qué es lo que aún no podemos conseguir en Internet?
Он продает участки на Луне онлайн, на сайтах домов отдыха.
Vende propiedades en la luna por Internet. - Para vacacionar.
Да, я видел онлайн твой танец, с разрисованным телом.
Sí, he visto su baile body painting en línea.
Смотри, мы снова онлайн.
Mira, estamos en línea de nuevo.
Мы онлайн.
Estamos en línea.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]