English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Осколок

Осколок traducir español

360 traducción paralela
Осколок гранаты в лицо.
Una granada en la cara.
Осколок шрапнели.
Restos de metralla.
Осколок шрапнели в его голени.
Un poco de metralla en su espinilla.
Осколок кости, прямо из головы.
Un pedazo de hueso de su propia cabeza.
Меня ударил в голову осколок снаряда.
Fragmentos de proyectil en la cabeza.
Сейчас они снова соберутся... осколок к осколку.
Se volverá a juntar... pedazo por pedazo.
Сначала самый большой осколок соединится с двумя другими... справа... и слева.
Primero el pedazo grande se juntará con los otros dos... a la derecha... y a la izquierda.
Она собирается, осколок к осколку.
Se volverá a juntar, pedazo por pedazo...
Осколок к осколку... она становится целой.
Pedazo por pedazo,... se volverá a juntar.
Рванула граната, в сердце осколок.
A su hijo le ha estallado una granada en unas maniobras.
Граната рванула. В сердце осколок.
La metralla le ha alcanzado el corazón.
- Осколок далеко от сердца.
- No está ni cerca de su corazón.
Всё-таки есть риск, что осколок металла попадёт в глаз.
Siempre existe el riesgo de una astilla en el ojo.
Скажите ему, что осколок прошёл через его грудино-ключично - сосцевидную мышцу и остановился в его клиновидной кости, напротив его фаллопиевой трубы.
Dígale que una astilla transpuso su esternocleidomastoides, y se alojó en su esfenoides, del lado opuesto a su tubo falopiano.
Осколок в спине с 14-го года.
Tiene una esquirla de bala en la espalda desde 1914.
У меня только и есть добра, что крыша над головой да осколок зеркала,
Sólo tengo un rincón en el mundo... y un trocito de espejo.
Представляешь, мать, осколок с кулак.
Se lo imagina, madre : una esquirla del tamaño de un puño.
Тёплый чайник в буфете, разбитая чашка в мусорной корзине и осколок ручки под телом.
Una tetera caliente en el armario una taza rota en el cubo de la basura y un trozo del asa bajo el cuerpo.
Он стоял на травяном холме. Во-вторых : пыл поранен человек по имени Джеймс Тэг. В него попал осколок, а он стоял у колонны.
Y segundo, el tercer hombre, James Teague, herido por un fragmento cuando estaba parado bajo el puente.
Поэтому, осколок, что поранил щеку Тэга, должен был быть осколком одной из трех пуль, что были пущены с 6 этажа хранилища.
Así que el tiro o fragmento que hirió a Teague tuvo que ser una de las tres balas disparada desde el sexto piso del depósito.
Это осколок стекла.
¡ Es un trozo de cristal!
Но, в конечном счете мы доказали, что мы не менее опасны для этой колонии, чем мог бы быть опасен любой осколок.
Pero al final, es posible que hayamos sido más peligrosos para esa colonia que ese fragmento de núcleo.
Осколок лобового стекла от машины Чаки Сола.
Un trozo de parabrisas del coche de Chuckie Sol.
Это маленький осколок зеркала.
Es un pequeño fragmento del espejo.
Когда я пришел сюда, помните, старший инспектор? Я нашел осколок зеркала, прилипший к бронзовой статуэтке, основание которой также повреждено.
Cuando estuve aquí por primera vez, como recordará, Inspector Jefe, descubrí un fragmento del espejo en este adorno de cobre, la base del cual también estaba ligeramente dañada.
Родственник находится в тяжёлом состоянии и готов зацепиться за каждый осколок надежды.
El pariente está en esos momentos en plena crisis de duelo, está dispuesto a agarrarse a cualquier esperanza por pequeña y absurda que sea.
Осколок битой бутылки.
Una botella rota al hacer un tanto.
Убери, убери этот осколок.
- ¿ Por qué no dejas eso? - Es verdad.
В нас попал осколок!
¡ Nos golpeó algo! ¡ S.O.S.!
Тебе повезло, всего лишь маленький осколок.
Tú has tenido suerte, fue sólo una pequeña explosión.
Осколок стекла попал ей в шею. Она его вытащила раньше, чем я остановила ее.
Se lo quitó antes de que pudiera detenerla.
От чего этот осколок, как Вы думаете?
¿ De dónde diría que ha salido esto?
Осколок прошедшей войны.
Esquirla de guerras pasadas.
Вот таксофон на углу 53-й и 8-й улиц, возможно, последний осколок приватности на Манхеттенском Вест-Сайде.
Esta es la cabina de la 53a. y 8a quizás el último vestigio de privacidad en Manhattan.
У субъекта застрял неопознанный осколок между плечевым суставом и мышцей в правом предплечье.
El sujeto tiene un fragmento de roca desconocida enquistado entre el braquiorradial y el flexor del antebrazo derecho.
Но даже его осколок обладает огромной энергией,..
Un pequeño pedazo, se transforma en una inmensa fuente de energía.
Мне сломали лицевую кость, удалили почку, в лодыжке у меня осколок кости, которая никогда не заживёт.
Me han perforado la cuenca del ojo, me han sacado un riñón. Se me rompió un hueso del tobillo y nunca volvió a quedar bien.
Я плачу 50 центов за любой осколок,... доллар, за любой осколок побольше вот этой стекляшки.
ustedes lo buscan y yo les daré 50 centavos por cada pedazo que encuentren. Un dólar por cada pedazo mas grande que este.
Ты должен присмотреть за ранеными. но не давай ему вынимать осколок.
Y un transmisor-receptor que envíe una señal de auxilio al equipo de rescate. Tienen que cuidar a los heridos. Si despierta el de traje, mantenlo en calma y no dejes que se saque la esquirla, ¿ entendiste?
- Можно вытащить осколок.
- Puedo extraer la esquirla.
Он вытащил из меня осколок серебряного криптонита
Alejó la kryptonita plateada de mi.
У вас осколок, Родни.
Tú tenías una astilla, Rodney.
Да, очень противный, болезненный осколок.
Sí, una muy mala y dolorosa astilla.
Босс Примо Спарацца - последний осколок мафиозной власти.
El jefe de la Mafia, Primo Sparazza, representa su último vestigio de poder.
Просто, когда я держал у твоего горла осколок тарелки, он вроде бы не переживал, что ты можешь умереть.
Porque cuando tenía ese plato roto en tu cuello... parecía feliz con sólo dejarte morir.
в моем сердце огромный осколок от стеклянного стакана, знаете?
Hay un gran fragmento de vidrio en mi corazón, ¿ saben?
Да. Осколок битого стекла.
- Sí, es un trozo de cristal roto.
Помнишь тот осколок, который нашли возле тела Джейка с надписью "урод"? Эй.
¡ Ey!
Осколок метеорита.
Trozos de meteorito.
5.07 Splinter ( Осколок )
7 - "Splinter"
нет. этим утром 14 поврежденных, 2 смерти я знаю.... слишком много крови... да... крови знаешь, у нас девушка у которой в груди осколок от стакана - взгляни
No. Qué mañana ¿ no? ...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]