Отведите меня к нему traducir español
27 traducción paralela
Отведите меня к нему.
El conde Hobenfried está ahí fuera. La ha buscado por todas partes.
Пожалуйста, отведите меня к нему.
Por favor, déjame ir con él.
Отведите меня к нему. Я хочу с ним поговорить.
Quiero hablar con él.
Отведите меня к нему.
Lléveme hasta el.
Отведите меня к нему.
Quiero ver a Pazu!
Отведите меня к нему.
Llévame con él.
Отведите меня к нему.
Llévame a él.
Отведите меня к нему... сейчас же!
Lléveme con ella, ¡ ya!
Отведите меня к нему.
Llévenme a él.
Отведите меня к нему сейчас же!
¡ Llévame con él ahora!
Отведите меня к нему! Отведите меня!
¡ Llévame con él!
Отведите меня к нему.
Llévenme con él.
Отведите меня к нему.
Muéstramelo.
Отведите меня к нему, и я нарисую вам все что угодно.
Llévame a verle y entonces dibujaré lo que tu quieras.
Отведите меня к нему.
Lléveme hasta él.
Узнайте, где они его держат и отведите меня к нему.
Necesito que averigües donde lo tienen y me lleves hasta él.
Отведите меня к нему.
Llevadme hasta él.
Пожалуйста, отведите меня к нему.
Por favor, llévame con él.
— Тогда отведите меня к нему.
- Entonces llévame con él.
Это мой план! Ну, шевелитесь, отведите меня к нему.
- Apresúrate, y llévame con él.
Отведите меня к нему.
Llévame ante él.
Тогда отведите меня к нему.
Entonces llévenme con él.
Отведите меня к нему.
Así que llévenme con él.
Отведите меня к нему...
Llevadme con él...
Отведите нас к нему, прошу вас. - Подождите меня снаружи.
Llevadme donde esté, os lo ruego.