English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Отрабатывал

Отрабатывал traducir español

41 traducción paralela
Я был в видео-магазине, отрабатывал мой свинг для гольфа.
Estaba en la tienda de videos y practicaba mi golpe de golf...
Отрабатывал приемы боя с бат'летом вместе с мистером Ворфом. Я ударил тогда, когда должен был блокировать.
El Sr. Worf y yo practicábamos con el bat'leth.
В 94-м я отрабатывал здесь последствия теракта.
Dirigí un simulacro aquí, en el'94.
Я рад, что не зря отрабатывал дополнительные смены, чтобы оплатить своё обучение в медшколе.
Me alegra haber trabajado tantos turnos extra para que estudiaras medicina.
Я отрабатывал свои магические трюки.
Estuve practicando mis trucos de magia.
Я всегда думал, что ты потом отрабатывал все эти часы, потраченные впустую.
Yo siempre creí que trabajabas todas esas horas que no estabas en la casa.
Можно сказать,.. я отрабатывал своё место в цепи питания.
Puede decir que he estado ascendiendo por la cadena alimenticia.
Это большие деньги, Алан, и мы хотим, чтобы ты их отрабатывал, даже если для этого требуется делать вещи, которые тебе не нравятся.
Es mucho dinero, Alan, y esperamos que te los ganes incluso si implica hacer algo con lo que no estás de acuerdo.
Дрю отрабатывал удар летящей смертельной обезьяны.
Drew estaba perferccionando la garra mortal del mono volador.
Я убирал со столов в Гамбургер Хэмлет до 11 : 00, а затем отрабатывал по шесть выступлений за $ 10 и бесплатную выпивку
Limpiaba mesas en Hamburger Hamlet hasta las once y luego trabajaba en seis clubes por diez dólares el set y un trago.
Я отрабатывал зловещий смех.
He estado puliendo mi risa macabra.
Отрабатывал бросок из-за дуги?
¿ Has trabajado en tus tiros?
А я вернулся на ферму к родителям, отрабатывал долги и пытался не обвинять всех женщин на планете за измены своей бывшей.
Me mudé con mis papás, trabajé para salir de deudas. Traté de no culpar a todas las mujeres por ser Ana una puta.
На ваших глазах ваш лучший друг отрабатывал свою "программу" на многих глупышках.
Había visto a su mejor amigo usar su rutina en montones de chicas bobas.
Извини, я просто отрабатывал командный голос.
Lo siento, sólo estaba practicando una voz de tipo duro.
Не успел я и 50-ти долларов задолжать, как ты сделала из меня шофера, чтобы я отрабатывал свой долг!
Pero tú... Tú me convertiste en chofer para hacer valer tu dinero y para refregármelo.
Коронер думает, его ударили сзади, когда он отрабатывал удар.
- Ni testigos. El forense cree que le golpearon por detrás mientras golpeaba bolas.
Стиви действительно отрабатывал свою программу.
Stevie realmente estaba trabajando el programa.
Прошлой весной в гольфклубе Даймондбэк я наблюдал за мужчиной. Он там отрабатывал удары.
La primavera pasada en el club de golf Diamondback, observe a un caballero, practicando tiros.
Вам случилось увидеть, как Бэйли, однажды ночью в каком-то баре отрабатывал свои навыки, и вы поняли, что могли бы использовать его способности в своих целях?
¿ Vio a Bailey una noche en un bar, haciendo su magia, y se dio cuenta de que podría usar su habilidad?
Я отрабатывал этот трюк целый день.
Estuve practicando ese truco todo el día.
Вы хоть представляете, как долго я отрабатывал эту песню?
¿ Tienes idea de lo duro que trabajé en esa canción?
Я был... отрабатывал комнату.
He sido, uh, de trabajo de la habitación
Как ты отрабатывал их в воскресенье?
Oh, como te pasó por sus progresiones de los domingos?
Вместе с Витни отрабатывал парень по имени Бобби Данвуд один из крупнейших угонщиков Вайоминга
Whitey trabajó para un tipo llamado Bobby Dunwood, uno de los más grandes cuatreros de Wyoming.
Отрабатывал он сполна.
También por su cuenta.
Утром отрабатывал удар, потом пошел в кино в Уитон Плаза.
Entrenamiento de bateo por la mañana, y luego fui a ver a una película en Wheaton Plaza.
Он в той же аудитории отрабатывал дабл-тайм свинг.
En la sala de prácticas trabajando en su swing a doble tiempo.
Отрабатывал трюки для авиашоу.
La práctica de acrobacias, para el espectáculo.
Знаю, шеф, но я отрабатывал новую версию.
Lo sé, jefe, pero estaba siguiendo una pista.
И из того же источника - Рот отрабатывал своих долги, выполняя черновую работу Бурмана.
Y la misma fuente dice que Roth ha estado pagando sus deudas a Boorman haciéndole su trabajo sucio.
Я нашла бункер, где ты отрабатывал сценарий теракта.
Encontré el refugio subterráneo donde planeabas el ataque.
Я отрабатывал ее долги.
Estaba trabajando para pagar lo que debía.
Я несколько недель отрабатывал подачи.
He estado sacando en los entrenamientos durante semanas.
Ты выстроил всё в одиночку, пока он в гольф играл, удар отрабатывал.
Construiste ese lugar sin ayuda mientras él practicaba al golf.
Я отрабатывал свои последние недели в Брэйлине и строил планы отправиться преподавать в Европу.
Seguí mis últimas semanas en Braylin e hice planes para ir a Europa a enseñar.
Я отрабатывал.
He hecho ejercicio.
Я отрабатывал новые техники и набралось их около двадцати. ведь умер раньше.
¡ Acabo de aumentar mi lista de ataques a 20! Es una lástima que no te las pueda mostrar. ¡ Porque morí antes de hacerlo!
Нет, я отрабатывал упражнение на новом велосипеде...
No, es que he estado haciendo ejercicio en mi nueva bicicleta estática
Форман отрабатывал свою резидентуру с Гамильтоном.
Foreman hizo su residencia con Hamilton.
Но я просто деньги отрабатывал, передачу вёл.
- Solo hice mi trabajo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]