Очко traducir español
634 traducción paralela
Запиши себе одно очко.
Un punto para usted.
- Так, если по 10 центов за очко?
- ¿ Cuánto sale a 10 centavos el punto?
Мистер Хофман получает очко за попытку и прощается.
Señor Hoffman, hizo un gran intento, ahora, despídase.
Конечно, у него чумовая яхта. Это очко в его пользу.
Tiene un yate impresionante, eso es algo a su favor.
И вот я тут - учу профессора играть в очко.
Y aquí estoy yo, enseñándole a un profesor a jugar al Blackjack.
Еще одно очко в вашу пользу, лейтенант.
Eso lo prueba. ¿ Qué sigue, teniente?
У которой вид, будто она бомжу очко вылизала?
¿ Con cara de haber lamido el trasero de un vagabundo?
У неё и правда вид, будто она бомжу очко вылизала.
Sí parece que lamió un trasero.
Возьмите-ка эту ёбаную... злобную, трусливую... херово написанную рецензию и засуньте, блядь, себе прямо... в морщинистое... и узенькое очко.
Tome esta maldita crítica maliciosa, cobarde y pésimamente escrita, y métasela por su trasero arrugado y apretado.
Это, кажется, уже 6 - 1 допустим, 6 - 1, а не 6 - 2, но я дам вам ещё очко 6 - 2, но я всё равно выигрываю.
Ahora vamos... 6-1 quizá digamos 6-1, no 6-2, le daré otro punto 6 - 2, pero sigo ganando.
Так и быть, очко в вашу пользу.
Tengo algo para usted.
Должен признать, вы первым заработали очко.
Admito que anotó primero.
- Тогда очко в мою пользу.
- Eso me coloca por delante de él.
- Всего одно очко.
- Un tanto más.
- Очко - тысяча франков, идёт?
1000 francos el punto ¿ vale? ¿ se lo puede permitir?
Это значит, что организаторы очко в очко засчитываются как и все остальные.
Que todos los jueces del país van a empezar a caer como moscas.
У тебя плюс одно очко.
Bueno, ganas un punto.
Да, ты выиграла одно очко.
Sí, ganas un punto.
- Да у них очко заиграло.
- El culo le va a doler por un mes.
Неприступная, как очко старой девьI.
Con cerradura doble. Como en las casas de las solteronas.
Очко в вашу пользу.
- Muy bien.
Лучший пилот все еще не определен... так что каждое очко на вес золота.
El trofeo sigue disponible. Cada punto cuenta.
Ты заработал очко.
Te ganaste un punto.
Одно очко есть. Вот Бренли идет на третью.
Aquí Brenly hacia la tercera.
ладно, одно очко им.
Bueno, es válida.
- Очко!
¡ Quieto!
Очко Барнсу!
¡ Punto para Barnes!
Сначала ты получаешь очко, затем ты теряешь очко.
Primero ganas un punto, luego pierdes un punto.
Когда дойдёт до полусмерти, ты получаешь очко, и мы победили.
En la muerte súbita, obtienes el punto y ganamos.
За любое нарушение правил - штрафное очко.
Si violan las reglas, les quitarán un punto.
Очко, Барнсу.
¡ Punto, Barnes!
Одно очко Барнсу. Удар рукой.
Un punto para Barnes, por el golpe.
Удар в пах. Штрафное очко.
Punto de castigo.
Барнс получает очко.
- Barnes anota el punto.
Очко Барнсу.
Punto para Barnes.
Запрещённый удар рукой и штрафное очко Барнсу.
Ese golpe bajo le costará un punto a Barnes.
Намеренный удар в лицо, штрафное очко.
Contacto intencional en el rostro. Punto de castigo.
Бери очко!
- Enfréntalo. - ¡ Obtén el punto!
Хорошие парни отстают на 1 очко.
Los chicos tienen unjonrón menos.
Очко в твою пользу, Талли. а сейчас... Очко в мою пользу.
uno para ti, Tully, y ahora... uno para mí.
"Доджерс" упустили шанс взять решающее очко.
Pero los Dodgers arruinaron las posibilidades de ganar.
Первое очко получить труднее всего. Особенно, когда так много проигрываешь...
El primero es el más difícil de ganar cuando pierdes por mucho...
Заходит за Соуша, который получил очко.
Está por debajo de Slope, que pegó imparable.
Гуден легко зарабатывает очко.
Gooden anota fácilmente.
Майк Соуша заработал первое очко для "Доджерс".
Buen bateo del veterano de los Dodgers.
Все считали, что "Метс" проиграют серию. А теперь - всего одно очко отделяет их от полной победы.
Absolutamente todos los daban por eliminados, y ahora están a un strike de ganarlo todo.
Очко!
¡ Estás fuera!
Блин, очко, ты че меня позоришь?
Vamos, espera solo un momento...
Янки впереди на одно очко.
Los Yanquis van por una carrera.
Очко!
¡ Quieto!
Третье очко!
¡ Strike 3!