English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Пальто

Пальто traducir español

2,590 traducción paralela
Можешь взять моё пальто.
Te presto mi abrigo.
Так что... бери своё пальто.
Así que sí, agarra tu abrigo.
Бери пальто.
Toma tu abrigo.
Ваше пальто, сэр.
Aquí está su abrigo señor.
Не возьмёшь ли моё пальто?
¿ Puedes trabajar con qué?
У него в пальто нашли обрывок посадочного талона, салфетку с рейса, и даже печенье, которое выдают в самолёте.
En su abrigo tiene el resguardo de su pasaje, servilletas del avión, hasta una de esas galletas especiales.
В качестве предосторожности я ношу длинное пальто и со мной ходит низкорослый друг.
Tengo las ventajas de un buen abrigo y un amigo bajo.
Я лишь возвращаю тебе пальто.
Solo estoy devolviéndote tu abrigo.
- Он же лежал у тебя в пальто.
- Estaba en tu abrigo.
- Без нагнетания таинственности с твоими... скулами и без поднятия воротника пальто, чтобы круче выглядеть.
- Tú siendo completamente misterioso con tus... pómulos, y subiendo el cuello de tu abrigo para parecer guay.
Я должен был догадаться еще по вашему пальто.
El gran abrigo debió hacérmelo notar.
Позволь мне получить своё пальто
Déjame buscar mi abrigo.
Нет, я ожидаю, что ты застегнёшь пальто и поможешь нам справиться с левиафанами.
No, quiero que te pongas tu abrigo y nos ayudes a derrotar a los Leviathans.
* Хватай пальто и пошли гулять *
* Coge tu abrigo y vámonos a andar *
я просто не буду снимать пальто.
Me dejaré el abrigo puesto.
Пальто.
- ¿ Tu chaqueta?
Я за пальто.
Yo cogeré mi abrigo.
Карлик в пальто.
¡ Un enano de abrigo!
Я забыла, что за проблемой были карлики в пальто в девяностые.
Olvide el enorme problema. Que eran los enanos de abrigos en los 90.
Ну... кто-нибудь даст мне пальто?
Bueno... ¿ alguien va a traerme un abrigo?
- Давайте я возьму ваше пальто.
- Debería coger tu abrigo.
Можете оставить здесь ваши пальто.
Pueden dejar sus abrigos.
Твидовый костюм, черное пальто и серая мягкая фетровая шляпа.
Un traje a rayas, un abrigo negro y una fedora gris.
Снимайте ваши пальто.
Quitaros los abrigos.
Я поняла это по тому, как развевались полы вашего пальто, когда вы шли.
Fue tu precioso abrigo, y el modo de moverlo mientras caminabas.
Ты замерзла! Возьми мое пальто.
Tienes frío, toma mi chaqueta.
Передай мне пальто.
Pásame el abrigo.
Ты хочешь положить их в свое пальто?
Las vas a meter en tu abrigo?
Это пальто четыре штуки стоило.
Este saco me costó 4 mil.
Она минута, чтобы взять пальто и ключи.
Un minuto para que coja su abrigo y las llaves.
А теперь не хочешь ли ты защитить свое вложение чистым пальто?
¿ Le gustaría proteger su inversión con una capa transparente?
На ней было незастегнутое пальто, и под ним был кулон со звездой Давида.
Usaba abrigo, pero estaba abierto y le vi un broche con una estrella de David.
И почему его номер был в пальто Алисон... Вивиан.
Y por qué su número estaba en el abrigo de Ali... de Vivian.
Невил, пойди одень пальто.
Neville, ve y coge tu abrigo.
Надевайте пальто.
Coge tu abrigo.
Если не возражаете, я возьму вашу шляпу и пальто, сэр.
Si no le importa me da su sombrero y su abrigo, señor.
Все равно, прихвати пальто, пойдем ее проводим.
Bueno, coge tu abrigo y la veremos salir.
Лаборатория идентифицировала их как светло-коричневый кашемир, вероятнее всего с рукава пальто нашего убийцы.
Lo identificaron como un cachemir café claro, probablemente de la manga del abrigo del asesino.
Это светло-коричневое пальто, выглядит как кашемир.
Es un abrigo color café claro, y parece cachemira.
Такое же пальто носил наш убийца.
Igual al abrigo que llevaba el asesino.
Без этого пальто Гейтс не подпишет повестку.
Gates no me dejará pedir una orden para el abrigo, sin un motivo.
Да, сэр, но в тот момент, как я выпишу ордер на это пальто, это станет общеизвестным.
- Sí, señor. Pero en el momento que presente la solicitud por el abrigo... - será público.
Идите к мэру, заставьте его добровольно сдать пальто на тест волокон, без ордера.
Pídale al alcalde que entregue el abrigo para las pruebas, sin la solicitud.
На этой фотографии на вас светло-коричневое кашемировое пальто.
En esta foto, usted lleva un abrigo café claro de cachemira.
Отдай ей пальто.
Entrega el abrigo.
- Нет, я здесь, разговариваю с вами, происходит именно то, что они хотели, так что нет, я не дам вам свое пальто.
- No, yo aquí, hablando contigo... es exactamente lo que ellos querían, y no, no les voy a dar mi abrigo.
У него убедительная причина не отдавать пальто.
Tiene una buena razón para no entregar su abrigo.
Он не отдал пальто добровольно, так что я собираюсь получить судебный ордер.
No entregó el abrigo voluntariamente, ahora lo hará con una orden de la corte.
Ждать, пока пальто исчезнет?
- ¿ Para que el abrigo desaparezca?
Снимайте пальто.
Quítate el abrigo.
- Мне очень нравится ваше пальто. - Спасибо, спасибо.
- Me encanta tu abrigo, por cierto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]