English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Пару лет назад

Пару лет назад traducir español

970 traducción paralela
Пару лет назад.
- Hace un par de años.
Это было, пожалуй, пару лет назад.
Todo esto pasó hace años.
И я обнаружил, что пару лет назад...
Y averigüé que hace 2 años...
Задумайтесь, каким был город пару лет назад, и какой он сейчас.
Piensen en lo que era hace unos años y en lo que es ahora.
Пару лет назад, во время летних каникул. Мы отправились в поход в горы Сан-Лоренцо. Недалеко от места, которое мы назвали "Природный мост" Клайд потерял свой карманный ножик.
Hace un par de años, en vacaciones fuimos de campamento a las Montañas de San Lorenzo cerca del Puente Natural.
Пару лет назад я взял в аренду яхту, небольшую, но уютную.
Hace unos años fleté un barco. Pequeño y muy confortable.
Мистер Грейди, мой агент, показывал меня мистеру Денверу... когда был кастинг на роль Дункана, примерно пару лет назад.
El Sr. Grady, mi agente, me llevó a ver al Sr. Denver... para el reparto de la obra de Duncan hace como dos años.
- Пару лет назад.
- Hace un par de años.
Пару лет назад Она была В Швейцарии
Hace un par de años. Estaba en Suiza.
Если ты хочешь меня сейчас унизить, то это тебе удалось ещё пару лет назад.
No intentes humillarme, hace años que lo conseguiste.
Пару лет назад оттягивался в Италии.
Hace dos años estuve de vacaciones en Italia.
Пару лет назад я жил в Крансене, а там жила та шикарная цыпочка...
Yo vivía hace años en Kransen y allí estaba esa chica estupenda.
Это не он получил премию за вклад в развитие медицины? пару лет назад
- ¿ No salió en TV hace unos años?
Пару лет назад я такого себе позволить не мог.
No podía permitírmelo hace unos años.
У меня был сарай, и пару лет назад я как-то сказал, что подумываю завести еще один.
Pero hace unos años pensé en comprar otro.
Я был во всех газетах пару лет назад.
Estuve en todos los diarios hace algunos años.
Во всех газетах пару лет назад, а сейчас...
En todos los diarios hace unos años, y ahora...
Пару лет назад он проходил по одному делу.
Paso por la carcel hace un par de años.
Устроим вечеринку, как пару лет назад.
Haremos una fiesta como la de hace 2 años.
Пару лет назад у меня случился сердечный приступ.
Tuve un problema coronario un par de años atrás.
Она уволилась пару лет назад, майор.
- Elsie se marchó hace dos años.
сожалению, после небольшого инцидента пару лет назад Ѕорис не обращает на мен € внимани €.
Por desgracia, desde ese pequeño accidente de hace un tiempo, Boris dejó de hablarme.
Да, пару лет назад.
Hace un par de años.
Это должна быть её дочь, она умерла пару лет назад.
Esa debe ser su hermana, murió hace unos años.
А эти часы сделаны всего пару лет назад.
Y este reloj sólo tiene unos años.
Парень, если бы у нас был один из тех пару лет назад.
¡ Si hubiéramos tenido uno de esos hace unos años!
Между прочим, пару лет назад у моего муженька был любовник.
¿ Sabías que mi querido marido tuvo un novio hace unos años?
Но пару лет назад в замке вспыхнул свет, и мы поняли, что он вернулся.
Aunque desaparecio, hace 2 años se encendieron las luces del castillo.
Она приехала из Исландии пару лет назад.
Vine de Islandia hace unos años.
Но где-то пару лет назад он тратил намного больше. Потом остановился на десятидолларовых ставках.
Gastó mucho más durante una temporada hace un par de años pero luego volvió a limitarse a sus apuestas de diez dólares.
Картёжник по имени Тинкерсли бросил её тут пару лет назад.
Hace un par de años, un jugador llamado TinKer la abandonó.
Это было довольно оживлённым местом, до того как бизоны не убежали пару лет назад.
Este era un lugar lleno de vida, hasta que los búfalos huyeron hacia el norte.
Работал на лесозаготовках... до тех пор, пока пару лет назад слегка не разжирел.
Trabajaba como leñador hasta que engordó hace un par de temporadas.
Мы занимались этим пару лет назад.
Lo probamos hace un par de años.
Бывшего фэбееровца. Пару лет назад он умер.
Ex agente del F.B.I. Murió hace unos años.
Закончила учиться пару лет назад.
Me gradué hace un par de años.
Полагаю ты не помнишь меня но мы встречались пару лет назад однажды. Помнишь?
Supongo que no me recuerdas pero salimos juntos hace un par de años una vez. ¿ Recuerdas?
Есть один парень который живет в моем доме, мы познакомились пару лет назад.
Hay un tipo que vive en mi edificio, nos conocimos hace un par de años.
Помните, как пару лет назад, помните, если пустить пластинку в обратную сторону
¿ Recuerdan hace algunos años? Decían que si reproducías los discos al revés había mensajes satánicos.
Помните, как пару лет назад, если пустить пластинку наоборот, то там были сатанинские послания?
¿ Recuerdan? Si reproducías los discos al revés había mensajes satánicos.
Пару лет назад он был... в 1й десятке в мире.
Tiempo atrás, él estuvo en la lista... de los diez mejores jugadores del mundo.
Это Дыркожоп. Нашел его на улице пару лет назад.
Lo encontré hace un par de años en el callejón.
Затем пару лет назад я написала ей письмо.
Hace un par de años, le escribí una carta.
У него навязчивая идея, что он убил пару человек пять или шесть лет назад.
Tiene la manía de que mató a dos personas hace cinco o seis años.
Знаешь, лет 15 назад можно было получить такие же розы за пару десяток ну может, с парой центов.
¿ Sabes? Hace como quince años podías conseguir las mismas rosas por un par de billetes de diez incluso por unos centavos.
Точно, я встречал одного пару лет тому назад. Он тоже англичанин.
Curtis... un tipo que conocí hace unos 18 meses, un inglés.
- Пару лет назад, я думаю.
Un par de años.
Когда, пару лет назад?
- Supongo que Barry te envió ¿ 2 años atrás?
Я переехала пару лет назад...
Me mudé aquí hace dos años.
И просто удивительно, что пару тысяч лет назад вероятная продолжительность жизни была равна 30 годам.
Es insólito que hace 2000 años el promedio era de 30.
Пару лет назад.
- Hace dos o tres años.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]