English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Песочные часы

Песочные часы traducir español

77 traducción paralela
Фигурка, то что надо, - песочные часы.
Construido como un reloj de arena.
Белые с синими крапинками. Песочные часы для варки яиц, кувшин для молока...
Blanco con rayas azules.
Песочные часы для варки яиц?
Compró un reloj para huevos y una juguera.
Может для вашего телосложения, немного поменьше напоминает песочные часы.
Dada su constitución, quizá algo menos voluptuoso.
- У нее были песочные часы?
¿ Tenía un reloj de arena?
Как пески через песочные часы... так и дни нашей жизни.
Como la arena pasa por el reloj de arena así son los Días de Nuestras Vidas.
Похоже, теперь я добрался до дна трещины. По форме она напоминала песочные часы.
Yo estaba ahora en lo a que parecía sea la base de la hendedura, eso se formó como un reloj de arena grande.
Семь дней, Гор. Семь раз перевернутся песочные часы и ни секундой больше.
7 días, Horus, 7 horas del reloj de arena... ni un segundo más.
Песочные часы пусты.
El reloj de arena está vacío.
Как только дверь откроется, установи песочные часы.
"Una vez abierta la puerta, inicia el reloj de arena."
Песочные часы.
Es un reloj de arena.
ОК, там какие-то песочные часы и я не могу ничего делать.
OK. Me aparece un relojito de arena y no me deja hacer nada.
Эти песочные часы нашли у её трупа.
Este reloj de arena fue encontrado junto a un cuerpo.
Песочные Часы говорит, что знает мальчика из Айовы, который станет президентом, когда вырастет.
Reloj de Arena dijo que hay un niño en Iowa que creció para ser presidente.
Снова песочные часы...
El reloj de arena de nuevo...
В обычной ситуации мы собираем улики, анализируем их, и это приводит нас к истине, но сейчас у нас недостаток этих улик, так что давайте перевернём... песочные часы.
Ahora, normalmente, nosotros juntamos evidencia, la analizamos, y nos dirige hacia la verdad, pero aquí tenemos la inexistencia de evidencia distinguida, así que volteemos... el reloj de arena.
В Аламуте находится сердце всего живого на Земле – песочные часы Богов.
En Alamut descansa el corazón latiente de toda la vida de la Tierra el Reloj de Arena de los Dioses.
и смели весь песок в песочные часы.
Entonces barrieron las arenas dentro del Reloj de Arena.
Только этим кинжалом можно проткнуть песочные часы и взять пески времени, но рукоять вмещает лишь одну минуту.
La hoja de la daga es lo único que puede perforar el Reloj de Arena y remover las Arenas del Tiempo pero el efecto dura sólo un minuto.
Низам проткнёт кинжалом песочные часы. Его надо остановить.
Nizam usará la daga para perforar el Reloj de Arena y debe ser detenido.
Нам понадобятся арбалет, песочные часы, три козла.
Necesitaremos una ballesta, un reloj de arena, tres cabras.
Сначала были песочные часы, а теперь это грустное лицо.
Había un reloj de arena, pero ahora hay una cara con el ceño fruncido.
Грустное лице - это хуже, чем песочные часы?
¿ Es peor una cara con ceño fruncido que un reloj de arena?
Песочные часы или нахмуренное лицо.
¿ Reloj de arena o cara ceñuda?
Что делают гигантские песочные часы на моем столе?
En algún momento, creo que tus motivos se confundieron.
Земля поглощала ее, словно песочные часы. Последний глоток свежего воздуха. В сумерках её угасающего сознания проскальзывал...
La tierra se apresuraba a su alrededor, la ineludible arena de un reloj mientras su último respiro la llevaba hacia el crepúsculo del conocimiento, hasta que... "
Это бесконечные песочные часы.
Es el reloj de arena infinito.
Песочные часы?
- Hourglass.
- Песочные часы.
- Hourglass.
- Что за Песочные часы?
- ¿ Qué es Hourglass?
И все же, я нашла одно единственное упоминание, и то, не уверена, что это те самые Песочные часы, что ты ищешь.
Pero sólo encontré una referencia, y no estoy segura de que sea el mismo Hourglass que estás buscando.
У него была досье на что-то под названием Песочные часы.
Tenían documentación acerca de algo llamado Hourglass.
Так Песочные часы - это дело МИ-6?
¿ Entonces Hourglass era un caso del MI6?
"Песочные часы".
Por Hourglass.
Он вел дело о чём-то под названием "Песочные часы".
El tenía un archivo de algo llamado Hourglass.
Вы имеете в виду "Песочные часы".
Se refiere a Hourglass.
"Песочные часы".
Hourglass.
Я не знаю, что значат "Песочные часы", Руперт.
No sé lo que es Hourglass, Rupert.
В его архиве есть дело о чем-то, что называется "Песочные часы".
Tiene un archivo de algo llamado Hourglass.
Никогда не слышала про "Песочные часы".
Nunca he oído de Hourglass.
Сэм мне известно про "Песочные часы".
Sam, sé de Hourglass.
Они назвали его "Песочные часы".
Lo llamaron Hourglass.
Руперту Килу известно, что "Песочные часы" заинтересованы в вас.
Rupert Keel sabe que Hourglass está interesado en ti.
Трое членов совета директоров "Византии" одновременно являются главными исполнительными директорами корпораций "Песочные часы".
Tres miembros de la junta directiva de Byzantium son presidentes de corporaciones de Hourglass.
Трое членов совета директоров "Византии" одновременно являются директорами корпораций "Песочные часы"
Tres miembros de la junta de Byzantium son Directores de Corporaciones Hourglass.
Это ничего не значит и не объясняет, почему он ищет "Песочные часы".
No quiere decir nada ni tampoco explica por qué está investigando Hourglass.
"Песочные часы."
Hourglass.
О, раз они такие старые, значит это песочные часы.
Entonces, será un reloj de arena.
Эти песочные часы свящаны с ней.
Éste reloj de arena estaba cerca de ella.
Те песочные часы...
Ese reloj de arena que tienes...
Что за Песочные часы?
- ¿ Qué es Hourglass?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]