English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Поезд отправляется

Поезд отправляется traducir español

107 traducción paralela
Я правильно понял, что поезд отправляется прямо сейчас?
¿ Es cierto que sale el tren ahora?
Поезд отправляется.
El tren va a salir.
Идите, джентльмены, поезд отправляется.
Vamos, caballeros, el tren va a salir.
Поторопись, поезд отправляется.
Date prisa, el tren va a salir.
Поезд отправляется в 9 : 43!
¡ El expreso de las 9.43!
Мы должны торопиться, поезд отправляется через час.
Debemos apresurarnos, el tren sale en una hora.
- Выходите быстрее, поезд отправляется. Вот, видите?
- Baja, que se va el tren. ¿ No lo notas?
Поезд отправляется.
El tren se marcha.
Поезд отправляется, третий звонок.
Ultima llamada. Sale el tren.
Ты видел? Поезд отправляется на юг.
¡ Mira, aquél va para el Sur!
Кстати, поезд отправляется с Центрального вокзала завтра утром.
El tren sale de Grand Central mañana por la mañana.
Надо спешить. Поезд отправляется меньше чем через 45 минут.
Tenemos que apurarnos para alcanzar el tren.
Ладно ребята, поезд отправляется.
Bien, amigos. Se va el tren. ¡ Vamos!
Поезд отправляется. Выходи!
¿ Me dejas como a un idiota, en un banco?
Поезд отправляется через несколько минут в Турин
Disculpen el retraso. La locomotora llegará en pocos minutos a la estación de Turín Porta Nuova.
Таинственный поезд отправляется время от времени в год 2046-й.
Un misterioso tren parte hacia el 2046 de vez en cuando.
- Поезд отправляется, пора садиться.
- El tren se va. Debemos subirnos. - Es cierto, ¿ por qué no...?
Поезд отправляется после обеда.
El tren no sale hasta esta tarde.
Осторожно, поезд отправляется.
Todos a bordo.
Если поезд отправляется от станции со скоростью 90 км / ч и вы отъехали на 400 метров, сколько у тебя есть времени, чтобы унести свою волосатую задницу с путей?
Hola, tonto gigante. Si un tren deja la estación a 96 km / h y tú te encuentras a 400 metros ¿ cuánto tiempo tienes para alejar tu trasero peludo de las vías?
Поезд отправляется через 20 минут!
El tren se va en 20 minutos!
Приносим извинения за вынужденное ожидание Наш поезд отправляется на станцию Уцуномия.
Nos disculpamos por los problemas. En un momento, este tren comenzará a moverse hacia Utsunomiya.
Поезд отправляется через 10 минут, Дин.
- El tren sale dentro de diez minutos, Dean.
Хорошо, поезд отправляется!
Ok el tren se va
РЕАКТИВНЫЙ ПОЕЗД ОТПРАВЛЯЕТСЯ
Turbocarril partiendo.
Не спускай с неё глаз, его поезд отправляется через 10 минут, он вот-вот появится.
- Afirmativo. Mantenla en la mira, su tren parte en 10 minutos, él estará aquí pronto.
Поезд отправляется... в 12 : 20, я знаю. - Точно.
- Eso es.
- Когда отправляется поезд в тюрьму, сержант?
- ¿ A qué hora sale el tren de prisión? - Preséntate en tu compañía.
Местный поезд до Майбара отправляется с 4-й платформы.
Tren local con destino a Maibara va a partir desde el andén cuatro.
Ежеминутно отправляется один поезд и ежеминутно прибывает другой.
Cada minuto, un tren que sale... y cada minuto otro tren que llega.
Поезд на Александрию отправляется по расписанию в 7 : 30.
El Expreso Alejandría sale a las 7 : 30, su horario previsto.
Поезд номер 25, 20-й век Лимитед, отправляется в 6 часов до Чикаго.
Tren número 25, Expreso Siglo XX, con salida para Chicago a las 18 : 00...
Поезд до Токио отправляется.
El tren con destino a Tokio está preparado para salir.
Поезд до Токио отправляется с платформы2.
El tren con destino a Tokio saldrá desde el andén nº2.
Поезд с секретными фондами НАТО..... отправляется с Северного вокзала в 18 час. 56 мин.
El tren con los fondos secretos de la OTAN partirá mañana 16 julio de la estación del Norte a las 18h56.
Значит, поезд на Рим отправляется через 15 минут.
- Mi tren para Roma sale dentro de 15 minutos.
Пассажирский поезд Лодзь Фабричная - Варшава Восточная отправляется с третьего пути со второй платформы.
Procedente de Lódz Fabryczna con destino Varsovia Este saldrá de la vía número tres, andén dos.
Можно сесть на поезд, который отправляется в 6.15 на одной станции, и сойти на следующей станции.
Es totalmente posible, Monsieur Havering, que un hombre pueda subir al tren de las seis quince en una estación y apearse en la próxima.
После этого сесть на поезд, который отправляется в 7.20 со станции Ашби Пиккард и идет быстрее, а в 10 часов появиться в клубе.
Luego sube al tren de las siete y veinte de Ashby Picard, un tren más rápido que el de las seis quince, que le llevará a Londres con tiempo suficiente para llegar a su club a las diez.
Поезд с платформы номер три отправляется в 9.45...
El tren en el andén 3 es el de 09 : 35...
Поезд номер 32 до Монреаля отправляется через 4 минуты.
Última llamada para el tren No. 32 que parte a Montreal en 4 minutos.
Поезд 3 : 38 в Нью-Йорк отправляется с 12-го пути.
El tren de las 3. : 38 a Nueva York saldrá por el andén número 12.
Скорый поезд "Будапешт-Берлин" отправляется с первого пути.
El Expreso de Budapest-Berlín listo para salir del andén 1.
Поезд 54 до Нью Роли отправляется с 10 пути.
El tren para Baltimore parte del andén diez.
Поезд до Парижа отправляется со 2й платформы.
Saliendo a París, Plataforma 2.
Поезд 681 в Мюнхен отправляется.
Todos a bordo.
Поезд "Амтрак-227" отправляется в Лос-Анджелес с платформы Ц.
Tren 227 con destino a Los Ángeles parte ahora en la plataforma C.
Поезд отправляется. Тебе нужно идти.
Tienes que irte.
- 5 : 46, поезд на Мэдисон отправляется. - Ты, правда, хочешь знать?
¡ Última llamada para el 5 : 46 a Madison!
Поезд любви отправляется, по вагонам.
El tren del amor sale de la estación. ¡ Todos a bordo!
Поезд № 416 отправляется с платформы А.
Tren 416 arribando en el anden A. Si!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]