Покойники traducir español
308 traducción paralela
Правительству, похоже, покойники интереснее, чем живые.
A veces, parece que al gobierno le importan más los muertos que los vivos.
Сегодня они почетные покойники.
Hoy se honra su muerte.
Дорогие покойники
LOS SERES QUERIDOS DESAPARECIDOS
Это же покойники!
Si parecen cadáveres.
Сметайте все на своем пути. Пусть их собственные покойники заставят землян поверить в нас.
Sus propios muertos servirán para que acepten nuestra existencia... y también para que nos crean.
Они уже покойники.
Son hombres muertos.
Если эти двое не попадут в госпиталь в течение 48 часов, они покойники.
¡ Si antes de 48 h. no llegan a un hospital morirán!
Но они должны быть убиты, или мы покойники.
Una vez tengamos el tesoro, seremos hombres.
Вы все покойники.
Son hombres muertos.
И ты, сестра. Одна попытка что-нибудь предпринять - И вы покойники.
Y el primero que intente algo, pasa a una consulta a dos metros bajo tierra.
Покойники не кусаются.
¿ Creéis que el muerto os comerá?
И мы тоже покойники!
Y nosotros también estamos muertos...
Мы покойники.
Vamos a morir.
Отстань приятель, мы покойники.
Largo, amigo, estamos muertos.
Все они покойники, буль-буль-буль.
Todos se han ido, blub-blub-blub.
Потому что мы уже покойники!
¡ Porque ya estamos muertos!
О Боже, мы покойники.
Dios, estamos muertos.
- В Сиэтле и так все покойники.
Ya están muertos en Seattle.
- Вы оба покойники. О, да?
Si algo le pasa, Uds. están muertos.
Мы покойники.
Nosotros somos los muertos.
Вы покойники.
Vosotros sois los muertos.
Мы покойники!
¡ Somos carne muerta!
Покойники дают доход.
Siempre aseguran algo de dinero.
Вы покойники!
¡ Les llegó su hora!
Но мы не хотим, чтобы нас превратили в покойники.
Es que tenemos un asunto con la muerte. No es para nosotros.
Где остальные покойники?
¿ Dónde están los demás muertos?
Мы покойники!
¡ Estáis muertos!
Открывайте дверь, покойники, а не то мы разнесём её в щепки. и вытащим вас за верёвки, на которых вы повесились!
¡ Abrid la puerta, muertos, o la echamos abajo... y os sacamos con las sogas de las que os colgasteis!
И сделай это хорошо, иначе мы покойники.
Y hazlo bien, o moriremos.
У нас два дня на все, или мы покойники.
Tenemos dos días para hacerlo, o todo termina.
- Мы покойники!
- ¡ Por favor, para!
Если бы в нас правда стреляли, мы бы уже были покойники.
Si fuera de verdad, nos habrían hundido.
Мы ведь уже, считай, покойники.
Dentro de poco, estaremos todos muertos.
Да вы все уже покойники! Все! Он.
Ya están muertos. ¡ Todos!
Вы уже покойники!
¡ Ya están muertos!
Вы все покойники.
Todos morirán.
Мне и моему отцу. Знаете, это же покойники.
bromas sobre ellos, mi padre y yo.
Все вы покойники, только еще не поняли!
¡ Estáis todos muertos y ni siquiera lo sabéis!
Все покойники!
¡ Estáis muertos!
Будто сижу за длинным банкетным столом. а вокруг покойники из дел. по которым я работал. Они таращатся на меня затёкшими глазницами так как у всех них было кровоизлияние от ранения в голову.
Estoy sentado en una mesa, en un gran banquete, y... todas las víctimas de los asesinatos en los que he trabajado están allí, mirándome, con los ojos negros... porque tuvieron enormes hemorragias por las heridas de la cabeza.
≈ сли кто-нибудь из наших подозреваемых увидит нас в форме, мы покойники нахуй. — эр.
Sí uno de nuestros objetivos nos ve en uniforme, estamos muertos, señor.
- Но в этот раз из Аспина прибыли покойники.
Carga y materiales de Aspen.
Пять к одному, что мы покойники!
Estamos muertos. Cinco a uno dice que estamos muertos.
Мы покойники.
Estamos muertos.
Все, допрыгались, мы - покойники.
Se acabó. Date por muerto.
Мы - покойники.
- Estamos muertos de todos modos.
Нужно достать эти чертовы пушки, иначе мы покойники!
¡ Si no las conseguimos, estamos muertos!
Они покойники, а вот черномазые, на которых они работали,
Están muertos. Desafortunadamente los negros para los que trabajan, no.
Мы теперь покойники!
Estamos muertos.
А покойники?
¿ Qué hay de las muertes?
Вы покойники!
¡ Déjenme!
покойся с миром 199
покойник 193
покой 97
покойтесь с миром 20
покойный 25
покойной ночи 141
покойно 46
покойница 17
покойник 193
покой 97
покойтесь с миром 20
покойный 25
покойной ночи 141
покойно 46
покойница 17