Полотенца traducir español
777 traducción paralela
ПОЛОТЕНЦА "СИТИ". "ПОДДЕРЖИВАЙ ЧИСТОТУ!"
TOALLA DE LA CIUDAD "MATENGASE LIMPIO"
Я принесу полотенца.
Iré a por toallas.
- Вот, дорогой, полотенца.
- Ten, cariño, ponte esto.
- Принесите полотенца, скорее!
- ¡ Traigan toallas, rápido!
И все имеющиеся чистые полотенца.
- y toallas limpias.
Принеси мне шпагат, чистые полотенца и ножницы.
Trae cuerda, toallas limpias y tijeras.
- Полотенца мы меняем каждую неделю. - Большое спасибо.
- Cambiamos las toallas todas las semanas.
Если он заплатил за билет и не ворует полотенца, то смеем ли мы клеветать?
Si paga el viaje y no roba las toallas del barco no podemos denunciarle.
Тут полотенца.
Te traigo las toallas.
На прошлой неделе ты дала мне лишних 2 полотенца.
Oye, la semana pasada me diste dos toallas de más.
Забрала полотенца?
¿ Devolvió las toallas?
Прачка отдала тебе 2 лишних полотенца.
La lavandera te trajo dos toallas de más.
Ты отдала полотенца. Сегодня.
Hoy, devuelves toallas.
Ни сна, ни мыла, ни полотенца, ни завтрака.
Sin dormir, sin jabón, sin toalla, sin desayuno.
Я надеюсь, не помешала, но я забыла положить вам банные полотенца.
Espero no molestarles, pero olvidé ponerles toallas de baño.
- Там только полотенца для рук...
- Creo que hay toallas de mano...
Сеньора, я принесла вам кой-какие вещи, белье, полотенца.
Señora, le he traído algunas cosas, unos vestidos, un juego de toallas.
- Джоуи, принеси воды и полотенца.
- Joey, trae un poco de agua y una toalla.
Полотенца "Его". Куда их девать?
Tacy, ¿ qué hago con estas toallas que dicen "él"?
Нужно принести ей чистые полотенца.
Será mejor que saque una toalla grande y se la de.
Элен, неси полотенца! Нужны компрессы, и побольше!
- Ellen, vendas y compresas.
Полотенца!
- ¿ Toallas?
Если не поторопишься, то будешь пользоваться метлой вместо полотенца!
Apúrate o tendrás que usar una escobilla de ropa.
Ты сам знаешь, речи в столовой после ланча, чистые полотенца, кусок мыла в туалете.
Discursos en la cafetería después del almuerzo. Toallas limpias y jabón en los baños.
Не осталось ничего... ни носового платка, ни полотенца.
No me quedó nada, ni siquiera un pañuelo.
Бумажные полотенца в женском туалете.
Hay papel en el baño de damas.
- Вам нужны свежие полотенца?
- ¿ Cambio las toallas?
Я лучше отнесу полотенца в гостиную.
- Llevaré estas toallas a la sala.
Полотенца?
- ¿ Toallas?
Я принесла вам свежие полотенца.
Le traigo toallas limpias.
Да, но зачем она заперла здесь пылесос и полотенца?
Pero, ¿ por qué dejar dentro la aspiradora y las toallas?
Прополощите полотенца в раковине.
Enjuaga las toallas en el lavabo.
И через полотенца, и через чашки.
Y por toallas y tazas...
- Хром, бумажные полотенца,.. горячая вода. Хорошо.
El cromo, los papeles de seda, el agua caliente...
Большие мягкие полотенца.
Toallas grandes y suaves.
Я пойду соберу полотенца.
Yo voy a ir recogiendo las toallas.
Вот вам ваши полотенца.
Ahí os dejo vuestras toallas.
У меня на глазах кухонные полотенца, и на запястьях тоже.
Tengo paños de cocina amarrados en los ojos y en las muñecas.
Кухонные полотенца? Да.
- ¿ Paños de cocina?
Так как же туда попали кухонные полотенца?
Bueno, ¿ cómo llegaron ahí los paños de cocina?
Но, Пегги, кухонные полотенца - всего лишь неодушевлённые предметы.
Bueno, los paños de cocina son objetos inanimados, Peggy.
Извини, милая, но кухонные полотенца не могут просто так выскочить и обвязаться вокруг лиц и запястий маленьких девочек.
Disculpa, cariño, pero, mira, los paños de cocina no saltan... y se amarran solos en las caras de las niñas y en sus muñecas.
А ты не хочешь снять полотенца и взглянуть на эти руки?
Bueno, ¿ quieres quitarte los paños y mirar las manos?
Вот мы и сняли кухонные полотенца. Теперь ты можешь посмотреть на эти руки? Нет.
Ahora los paños de cocina ya no están. ¿ Podrías mirar las manos?
Это сделали одни руки, или полотенца сами это сделали. Мне страшно.
Las manos lo hicieron o los paños solos lo hicieron.
Но и кухонные полотенца - хорошие и полезные предметы, правда?
Pero los paños de cocina son algo bueno y útil, ¿ verdad?
Под бельём вы подразумеваете простыни, полотенца и тому подобное?
¿ Se refiere a las sábanas y toallas... - y cosas así? - Claro.
Ни полотенца, ни мыла.
Ni toalla...
И он кидает мокрые полотенца на пол.
Es un desastre.
Полотенца, носки короткие и длинные, трусы хлопчатобумажные и шерстяные, прищепки для белья, резинки, швейные иглы, нитки всех цветов, мазь от мозолей, пластыри, вата, спирт, пластмассовые вёдра, лак для волос, корзинки...
Toallas, medias largas y cortas. Camisetas de lana extra virgen. Calzoncillos de algodón.
А кухонные полотенца?
Y ¿ los paños de cocina?