Пониже traducir español
316 traducción paralela
Чуть пониже, пожалуйста.
¿ Le importaría bajarla un poquito?
Опусти лампу пониже.
Baja esa luz.
Лучше спустись пониже и скорость сбрось.
- Será mejor que desciendas un poco. - ¿ Para qué?
Они будут. Хорошо, я спущусь пониже.
De acuerdo, descenderé.
- Я беру себе ту, что пониже.
- Tomo la pequeña.
Та, что пониже - ничего.
No está mal, la pequeña. Bonitas piernas.
Пригибайтесь пониже.
Seguid agachados.
Опустись пониже. Пониже.
Para mí, más bajo... más.
Ещё пониже! Ниже!
Un pelín más bajo.
- Пониже?
- ¿ Aquí?
Пониже пупочка, Повыше коленочки.
Y le dan por debajo de la barriguita, Por arriba de la rodillita.
В другой раз прицелюсь пониже.
La próxima vez apuntaré mäs abajo.
Пониже.
Más bajo.
Опусти пониже, пожалуйста.
Bájamelo un poco, por favor.
Черт, этот был пониже.
¡ Dios, ése fue un poco bajo!
Надо пониже...
* * * abajo.
Опусти голову пониже, Марчелло.
- " Baja un poco la cabeza Marcello... la cabeza.
Где лучше : здесь или пониже, ближе к следу?
¿ Mejor aquí o allá abajo, más cerca del camino?
Голову пониже.
Baja el mentón.
И не забудь пониже, тоже.
Y no olvides la parte de abajo.
- А где же твои метины, Леша? - Чуть пониже. Забыла, мать?
hermana?
Я проснулся и поглядел пониже пупка.
, pero yo me levanto y me miro "
Наклонись пониже.
Agáchate aquí.
Опустите меня пониже.
Bájenme!
Да. Но можно пониже.
Mejor un poco más abajo.
Пригнитесь пониже.
Quedaos por debajo del nivel de las ventanas, eh?
- Я вьιгляжу лучше, когда кажусь повьιше. - Наклоняюсь! Нагнитесь пониже!
¡ Tienes que bajar, baja para que se vea la fuente.
Санди, почему бы тебе не опуститься немного пониже, так, чтобы твоя голова была немного поближе к полу.
Juega un poco con su cabello. Sandy, ¿ por qué no te inclinas más...?
Держись пониже.
Vuelen bajo.
Подожди, пока не опустится пониже.
Espera a que venga hacia abajo.
Знаете, чтобы вот тут пониже сходили на нет?
Ya sabes cómo debe quedar el pelo por detrás.
Это просто учебная тревога, вы главное пониже пригнитесь.
Es sólo un ejercicio. Abajo, todos.
Уложите ее пониже.
Guardadla abajo.
Пониже!
¡ No tan alto!
Пониже.
Agáchese.
Мы ищем кого-то пониже ростом.
Buscamos a alguien más bajo.
Могу стать пониже.
Puedo ser más bajo.
Хорошо! Что у Флориана и Оливера пониже спины?
Pero, ¿ qué han gritado Florian y Oliver a tus espaldas?
Те, кто пониже, встают спереди.
Los más bajos delante.
Нагнитесь пониже!
¡ Agáchense todos!
Здесь возьмите пониже.
Tómala aquí abajo. Así.
Можно на тон пониже, Дик?
¿ Me haces el favor de bajar el tono de voz?
На пару дюймов пониже, и у меня фальцет.
Cinco mas abajo, y me convierten en eunuco.
Это нужно делать чуть пониже.
La hiciste demasiado alto.
Здесь пониже, потом налево.
- Muévela hacia la izquierda.
Тот, что пониже, кажется мне знакомым.
El más bajo me parece conocido. Anoche tuvimos una reunión por las huelgas.
Только пониже, пониже!
baje un poco eso.
взять пониже, опустить подбородок, слегка, чтобы второй не видно было. Пусть лопнут от зависти!
pero me casé con él * ven amor echa la barbilla hacia atrás que no te salga papada se mueren de envidia
- Нет, чуть пониже.
- No, un poco más.
Согните ноги в коленях. Пониже!
- ¿ Puedes ver la fuente, Filippo?
Резать нужно пониже и сразу обрубать.
Córtalo por abajo y tíralo.