Понравилось traducir español
7,052 traducción paralela
Кому-то не понравилось, что он был у нас.
A alguien no le gustó que hablara con nosotros.
Да, вам бы понравилось.
Sí, que te encantará.
Кажется, ему это не понравилось.
No parecía contento.
Держу пари, Джордан это не понравилось бы.
Apuesto a Jordan le hubiera encantado eso.
Ну, надеюсь, тебе понравилось, потому что это твой последний раз.
UH Huh. Pues bien, Espero que te haya gustado
Постояльцам это бы не понравилось.
A los residentes no les gusta.
Мы велели, будто маленьким детям, не играть с огнём, но, кажется, им это понравилось.
Cuando somos niños, se nos dice que no juguemos con fuego, pero aún así parecemos disfrutarlo.
Так, тебе понравилось?
Entonces, ¿ te gusta?
Рада, что вам понравилось.
Me alegra que estés impresionado.
Тебе понравилось, правда же?
Lo has disfrutado, ¿ no?
Мне понравилось.
Me encanta.
- Да нет. Не думаю, что Томми бы это понравилось.
Sí, no creo que Tommy querría que lo esperara aquí dentro.
Но думаю, больше всего ему бы понравилось,... что это все тот-же корвет 62 года.
Pero creo que la cosa que más le gustaría es que en su fondo, todavía es un Corvette rojo del 62.
Тебе бы понравилось, Сара.
Te hubiera encantado, Sarah.
Не понравилось бы увидеть что произошло бы если бы Вы оставили морковь.
Odiaría pensar lo que hubiese pasado si hubieses dejado la zanahoria.
Сказал нет, Бетси бы это не понравилось.
Dije que no, a Betsy no le gustaba.
И в Колумбусе остался сам - никто не заставлял, понравилось.
Me quedé en Columbus porque me gusta, no porque me obligaron.
- Вам не понравилось.
- Lo detesta.
Боже, мне понравилось.
Dios, yo también me encantó
Мне понравилось.
Oh, esto me hace feliz
но иногда... очень понравилось!
Como demonios...? No he podido parar de comprar.
Мне действительно понравилось знакомство с каждым из вас.
Realmente he disfrutado de conocerlas a todas y cada una de ustedes.
Это так, но что конкретно тебе не понравилось?
Lo es, pero, ¿ qué es lo que no te gusta exactamente?
Мне просто очень понравилось писать это.
Realmente me gusta escribir.
Понравилось?
¿ Te gustó?
Понравилось?
¿ Te ha gustado?
— Ему бы понравилось, да?
- Le gustaría, ¿ no?
— Точно понравилось бы.
- Le encantaría.
Мне понравилось.
Estuvo muy bien.
Мне не понравилось чувство, возникшее, когда я наблюдал за тобой и Барри.
No me gustó cómo me sentí viéndoos a ti y a Barry ayer por la noche.
Да. Эдди понравилось?
Sí. ¿ Eddie se lo pasó bien?
Мне и правда понравилось целоваться с тобой.
Realmente disfruté besarte.
Ему бы понравилось иметь маленькую сестренку, которой можно командовать.
Le habría encantado tener una hermana pequeña para mangonearla.
И на Ибице ему бы, вообще-то, понравилось.
Y le encantaría Ibiza.
Я обязательно дам Линде знать, что тебе понравилось.
Voy a estar seguro para que Linda sabe si eres un fan.
Может, "кому-то" из Монтаны это не понравилось, и он решил сравнять счет?
Así que, tal vez el "alguien de Montana" no estaba contento sobre eso, y decidió vengarse?
Мне понравилось.Я возьму с собой.
Es bueno. Me lo voy a quedar.
Он сказал ему понравилось её извинение.
Dijo que le había gustado su disculpa.
Скажи, тебе понравилось избивать тех бандитов?
¿ Disfrutaste de pegarles a esos matones?
Мне бы понравилось это будущее.
Me habría gustado ese futuro.
Парню это не понравилось.
Ese hombre no estaba contento.
Но я думаю, что ей бы понравилось то, что теперь это у вас.
Pero creo que le habría gustado que tuviera esto.
Они нравятся друг другу? Всем понравилось Скотти.
A todos les gusta Scottie.
Ей не понравилось, что кое-кто оказался здоров.
te enseñaré la cinta de la cámara de seguridad, ella realmente no estaba feliz porque un hermano tuviera buena salud.
Как прошёл ужин? Вам понравилось?
¿ Cómo estuvo la cena?
Но кому-то понравилось делать фотографии.
Supongo que a alguien le gusta tomar fotos.
Хитроумно! Спорю, что это ей понравилось.
Apuesto que enmantecó su muffin.
Нет, мне действительно понравилось.
Lo disfruté.
- Могла просто сказать мне... но нет, вместо этого ты закрутила какую-то историю об этом великом месте на севере штата... которое понравилось бы Дорис. Как будто тебе есть дело.
Como si te importara de verdad.
Янки нефтяные компании очень понравилось.
A las compañías petroleras yanquis les encantó.
Что не понравилось?
¿ Por qué no le iba a gustar?