Потому что мы любим друг друга traducir español
44 traducción paralela
Элли и я поженились, потому что мы любим друг друга.
Ellie y yo nos hemos casado porque nos amamos.
Аннет ехала ко мне аж из Калифорнии, потому что мы любим друг друга.
Annette vino desde California a visitarme porque estamos enamorados.
Потому что мы любим друг друга!
Porque siempre nos amamos.
Потому что мы любим друг друга.
Porque nos queremos.
Потому что мы любим друг друга?
¿ Por estar enamoradas?
Мы пара, потому что мы любим друг друга, или потому что это простая математика?
Somos una pareja porque nos queremos, ¿ O estamos solo ante la compasión de la simple matemática?
Мы вместе, потому что мы любим друг друга, а все остальное неважно.
Estamos juntas, porque te amo y tú me amas, y nada del resto tiene importancia.
Нет. просто громко разговариваем потому что мы любим друг друга!
No, ¡ sólo estamos hablando fuerte porque estamos enamorados el uno del otro!
Мы просто играем громко, потому что мы любим друг друга.
Estamos jugando ruidosamente porque nos queremos.
Это не имеет значения, потому что мы любим друг друга.
No importaba, porque nos queríamos.
У нас обоих есть карточки, потому что у нас общий счёт, потому что мы любим друг друга.
Ambos tenemos tarjetas porque tenemos una cuenta compartida, porque nos queremos.
Потому что мы любим друг друга.
¿ Porque nos amamos?
Потому что мы любим друг друга.
Porque nos amamos.
Потому что мы любим друг друга.
Porque nos amamos mutuamente.
Что, если я буду приезжать сюда, потому что мы любим друг друга?
Así que, ¿ y si sigo viniendo aquí porque nos queremos?
А если я буду приезжать сюда, потому что мы любим друг друга?
Así que, ¿ y si sigo viniendo aquí... porque nos amamos el uno al otro?
Мы сошлись, потому что мы любим друг друга.
Volvimos a estar juntos porque nos queremos.
Мы танцуем, это так красиво. Потому что мы так любим друг друга, пока солнце не зайдёт.
Es hermoso, porque podemos... hacer mucho el amor antes de que el sol caiga.
Я ослушался приказа, потому что мы с Тал любим друг друга, и это неправильно - разделять нас.
Desobedecí sus órdenes porque Tal y yo estamos enamorados, y no es justo que nos haga separar.
Теперь я выйду замуж за Львиного Кавалера, потому что мы друг друга любим.
Ahora me casaré con el Caballero del León, para amarnos el uno al otro.
Я был на полпути в Южную Америку, но не мог оставить твои проделки безнаказанными, потому что мы братья, мам, и мы друг друга практически любим.
Iba rumbo a Sudamérica, pero no podía dejar que te salieras con la tuya... porque somos hermanos, mamá, y nos caemos bien.
Потому что только тогда,... когда мы любим друг друга,... ты понимаешь, какая я нежная.
Porque es sólo cuando hacemos el amor que entienden que soy cálida.
Здравствуйте. Эм, нам нужна брачная лицензия, но нам нужно пропустить период ожидания, потому что... мы любим друг друга.
Necesitamos casarnos, pero no podemos esperar porque estamos enamorados.
Потому что, даже зная о том, что ты не хочешь выходить замуж, я думал, что тот факт, что мы были вместе целый год и то, что мы любим друг друга, должен был бы вызвать более спокойную реакцию
Porque aunque no quieras casarte quiero pensar en que hemos estado juntos un año que nos amamos y que merezco otra reacción que no sea un " No.
Мы здесь по доброй воле, потому что любим друг друга.
Todos nosotros estamos aquí, porque queremos estar, porque nos amamos los unos a los otros.
Я никого больше винить не могу, Потому, как это не из-за того, что ты приехал в город Или из-за того, что мы любим друг друга.
No puedo culpar a nadie más, porque esto no es porque tú regresaste al pueblo, o porque tú y yo nos enamoramos.
Да, потому что мы вместе и мы любим друг друга.
Sí, porque estamos juntos y nos amamos.
Знаешь, причина по которой мы ругались потому что мы друг друга очень любим, но мы никогда не видим друг друга.
Creo que la razón por la que peleamos... es porque nos amamos tanto, pero nunca nos podemos ver.
В этот раз я хочу жениться потому что мы оба хотим жениться и мы любим друг друга и мы уважаем друг друга и мы хотим быть вместе до конца наших жизней.
Esta vez quiero casarme porque los dos queremos casarnos y nos queremos y nos respetamos y queremos estar juntos por el resto de nuestras vidas.
Только потому, что мы всё ещё любим друг друга.
Solo porque todavía estemos enamorados.
Я тут горбачусь в роли твоего санитара потому что в большей степени я люблю эти подарочные корзины а в меньшей степени тебя ну знаешь, потому что мы лучшие друзья, мы любим друг друга и вся эта хрень дальше... но ты самый худший пациент из всех!
Me he estado currando mucho esto de ser tu enfermero, porque adoro genuinamente estas cestas de regalo. Y en menor grado, a ti, ya sabes, porque somos buenos amigos, y nos queremos y todo eso, pero eres la peor paciente del mundo.
Суть в том, что мы семья, потому что любим друг друга.
Lo importante es que somos una familia porque nos queremos unos a otros.
- Потому что Колумбийский университет - потрясающий ВУЗ и мы любим друг друга.
- Y porque Columbia es una universidad buenísima y dijimos que nos amamos el uno al otro.
Мы бы хотели сделать тату на наших телах, потому что любим друг друга.
Nos gustaría tatuarnos el cuerpo, porque nos amamos el uno al otro.
Всегда было сложно, но мы пережили это, потому что любим друг друга.
Las cosas siempre han sido difíciles, pero perseveramos porque nos queremos.
Мы поступили безответственно, но мы сделали это, потому что любим друг друга и хотим проводить каждый день вместе.
Hicimos algo irresponsable, pero lo hicimos porque nos amamos, y queremos pasar todos los días juntos.
То, что мы сделали, было безответственно, но мы сделали это, потому что любим друг друга и хотим быть вместе каждый день до самой смерти.
Hicimos algo que no fue responsable, pero lo hicimos porque nos amamos y queremos pasar cada día juntos hasta que muramos.
Потому что теперь мы любим друг друга.
Porque ahora nos queremos el uno al otro.
Потому что мы любим и уважаем друг друга, и мы вместе растим ребенка?
¿ Por que nos queremos y respetamos mutuamente y estamos criando a una niña juntos?
Потому что он знает, что мы любим друг друга.
Porque él sabe que nos amamos el uno al otro.
Только потому, что мы любим друг друга, сэр.
Solo porque nos queremos mutuamente, señor.
Да, потому что он мой муж, и мы любим друг друга.
Porque es mi esposo, y nos amamos.