English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Потому что он мне нравится

Потому что он мне нравится traducir español

77 traducción paralela
Я уехала с Шемейкой, потому что он мне нравится, а здесь слишком скучно.
Me voy con Shemeikka porque me gusta. Tengo el corazón encogido, y aquí me ahogo.
Может, потому что он мне нравится. Но я...
Tal vez porque me gusta, pero......
Я проводил время с Сэмом, потому что он мне нравится.
Paso el tiempo con Sam porque él me agrada.
Потому что он мне нравится.
Porque a mí si me gusta.
Потому что он мне нравится.
La botella estaba seca.
Потому что он мне нравится.
Porque el me gusta!
Вот почему я ушла к нему, потому что он мне нравится.
Por eso salí con él, porque me gustaba.
А ты думал, что у меня стоит автофургон во дворе только потому что он мне нравится?
¿ Pensabas que tenía una caravana en el patio porque me gusta como se ve?
Потому что он мне нравится, понимаешь?
Porque él me gusta, ¿ de acuerdo?
Мне он больше нравится, потому что похож на заснеженный дом с рождественской открытки.
Esa me gusta más, porque parece sacada de una tarjeta navideña, con gallinas y nieve.
Милый, я откажусь и от вашего, потому что он мне не нравится.
Sí, Sr. Boschi. Y rechazo también la suya porque no me gusta.
А мне он нравится таким. потому что я его сделал. чем ребенком.
Fuera del hecho de que lo quiero así a lo mejor porque soy yo quien lo hizo si él prefiere ser un niño, sería de pura maldad.
Мне нравится Кролик, потому что он говорит простые слова, например : "Как насчёт обеда?"
Si, me gusta el conejo. Por que usa frases cortas como...
И он мне очень нравится, потому что и он, и Франко - ну, этот первый парень - я их всех спрашивала :
Piero de la Francesca.
- Мне он не нравится. - Потому что он уродлив.
No me cae bien.
- Потому что он мне не нравится.
- Porque no me gusta.
Он мне нравится, потому что он красавчик, и милый, и умный, и ещё красавчик.
Me gusta porque es guapo, amable, listo y guapo.
Мы знаем, что мне нравится Лео потому, что он нравится тебе.
Piper, sabemos que me gusta Leo sólo porque te gusta a ti también.
Помните первый сеанс? Я сказал, что мне нравится Гэри Купер, потому что он сильный и скрытный.
La primera vez que vine, dije que admiraba a los hombres como Gary Cooper, fuertes y silenciosos.
Потому, что я люблю волосы - на голове, на теле, на полу, и если они есть в моем салате, он мне еще больше нравится.
Porque me encanta el pelo, en la cabeza, en el cuerpo, en el piso, y si hay uno en mi ensalada, lo disfruto más.
Да. Мне нравится, что Громит... Это начало фильма Громита, потому что он что-то подозревает.
Es como el comienzo de su película, porque sospecha algo.
Потому что... он мне нравится.
Porque él me agrada.
Кеннет не разрешает мне заниматься с ними, потому что он думает, я стану лесбиянкой, ему нравится когда я играю на фолк-гитаре.
Kenneth no quiere que vaya, para que no me haga lesbiana... Hola, señoras.
Я хочу убрать скетч, потому что он мне не нравится, это уже не забота, так что расслабься.
Bien, corto el sketch porque no me gusta, pero no creo que nadie vaya a un funeral, así que relájate.
- Потому что он милый, и он мне, наверное, даже нравится.
Porque es tierno... y más o menos me gusta.
* Тауб * мог бы решить, что он мне нравится, ( Под Таубом они оба имеют в виду хауза ) если б я осталась, и потому я сделаю следующее.
Bueno, Taub podría creer que me gusta si me quedo y por eso voy a hacer esto.
Потому что мне он нравится. Послушай, Джеймс, позволь выразиться так : у тебя должен напрочь отсуствовать пенис для покупки подобной машины.
Porque me gusta James, para querer un coche como ése tienes que estar acomplejado por tu pene
Потому что он уже убил двоих человек, и мне не нравится мысль, что он останется безнаказанным.
Porque ya ha matado a dos personas y no me gusta la idea de que se salga con la suya.
Но он мне нравится только потому, что он любит тебя, несмотря на то, что ты беременна от другого парня, которому ты нравишься.
Y me gusta porque te quiere, incluso si estás embarazada de otro chico al que le gustas.
Нет, мама делает лосося, потому что знает, насколько он мне нравится.
No, mamá hace salmón porque sabe lo mucho que me gusta.
Ух ты, отлично. потому что теперь я могу перестать притворяться что он мне не нравится.
Oh, bien, porque ahora puedo dejar de pretender que no me gusta.
Мне он просто нравится, как друг, потому что он отец ребенка Эми.
Me gusta como amigo y porque es el papá del bebé de Amy.
Потому что он мне тоже нравится.
Porque también me gusta.
Потому что парень, которого я видела, и который вчера кидал ботанов в мусорку... Мне он не очень-то нравится.
El sujeto al que vi arrojando bobos al basurero ayer... no me agrada mucho.
Энди нравится мне, потому что он не такой как я.
Me gusta Andy porque no es como yo.
Ну, а теперь... по правде говоря, я думаю, что, наверное, надо было сказать "да", потому что он мне очень нравится.
Bueno, aunque... la última vez casi le digo sí. Porque... me gustaba.
Но ничто из этого меня не волнует. Потому что всё это началось просто с постели, Но я осознала, что он действительно нравится мне.
Pero a mí no me importa porque a pesar de que todo empezó con una pequeña conexión me he dado cuenta de que realmente me gusta.
Да, он заказывает за меня, потому что он знает, что мне нравится.
Y él pide por mí porque sabe lo que me gusta.
и я знаю, что нам по 16, и у меня нет времени на парня, но мне правда нравится этот парень, мам, и я надеюсь, что и я ему нравлюсь, потому что.. он просто такой забавный.
pero realmente me gusta ese chico ma y espero que yo le guste porque es tan divertido.
А мне нравится, как он делает. Потому что я типа еду на мотоцикле.
Sí, porque estoy como doblando la moto.
Я просто... боюсь связаться с кем то из средней школы, а Рики и я всего лишь друзья... семья, на самом деле и он мне нравится, но только потому что он отец ребёнка моей сестры, и он хороший отец.
Yo sólo... tengo miedo de que me guste alguien en el instituto, y Ricky y yo somos sólo amigos... familia, realmente... y me gusta, pero me gusta porque es el padre del bebe de mi hermana, y es un buen padre.
Ладно, только потому, что мне нравится то, как он выглядит на занятиях по йоге
Bueno, sólo porque me guste en la clase de yoga
Мы только начинали играть под именем "Treat Her Right" ( на сленге - "Поимей её хорошенько" ) Вы знаете, типичный случай, ты составляешь целый список названий, и каждый говорит : "мне это нравится", или "мне это не нравится" а Марку это понравилось, потому что... он думал, что это понравится женщинам
Al principio tocábamos sin nombre asi que hicimos una lista de nombres, y uno decía "Me gusta ése"....... y a Mark le gustó ése porque pensó que a las mujeres les gustaría...
Да уж, это... забавно, потому что мне он нравится. Он хороший учитель.
Bueno, eso es... es gracioso, porque me gusta.
Он ненавидит мистера Дэниелса, потому что он не аттестован по его занятиям, и он мстит мне, потому что.. потому что он мне не нравится.
Odia al Sr. Daniels porque reprueba su materia, y está enfadado conmigo por... porque no me gusta.
Да, мне он особенно нравится в "Красавцах", потому что в этом сериале он сыграл самого себя, мудака.
Bueno, ciertamente lo disfruté en "Entourage" porque en ese programa, hacia de sí mismo un cabrón.
Да, и это весьма интересно. Потому что он мне не нравится.
Esto es interesante porque no me gusta.
Да, а мне нравится старый Малик, потому что он не был тусовщиком.
Bueno, a mi me gustaba el antiguo porque no lo era.
Потому что он мне больше нравится, чувак.
Porque me cae mejor, tío.
Думаю, он считает, что мне нравится "Крестный отец", потому что я черный.
Supongo que creyó que me iba lo del Padrino por que soy negro.
Сиси, я знаю, почему ты не сказала мне про Шмидта - - потому что он тебе нравится!
Cece, sé por qué no me contaste sobre Schmidt- - porque te gusta!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]