Прическа traducir español
1,137 traducción paralela
Русская прическа со спины - это знак ожидания.
Un moño ruso visto desde atrás es el signo de la espera.
Прическа и макияж один в один!
La ropa y el maquillaje eran exactamente los mismos.
Дебра, твоя прическа отлично выглядит!
Debra, tu cabello se ve bien.
Прическа совершенно не такая.
El pelo no es igual.
Монах ты только потому, что у тебя прическа такая а по твоим делам - ты далеко не монах.
Y quítate los zapatos. La alfombra blanca.
Этот его взгляд, Голубая Сталь... Черт возьми, этот его одежда, прическа...
Ese Blue Steel aparenta ser Oh, Dios mio, su estilo y sus pelos
Новая прическа?
¿ Te cortaste el pelo?
- Красивая прическа, Миа.
Creo que se ve muy bien, Mia.
И ощутил себя Мисс Прическа 1963
De pronto soy Miss Beehive 1963.
''Как белокрылая голубка''Реальность Стиви... все эпохи, включая накидки''Rhiannon''... шали с металлическим отливом, дыхание младенца, сапоги на платформе... кожа и кружева, цилиндры, бубны в лентах... и лучшая прическа в стиле рок-н-ролл
"Como una paloma blanca" realidad Stevie... todas las épocas, incluyendo capas "Rhiannon"... chales metálicos, flores blancas, botas de plataformas... cuero y encaje, sombreros altos, tamborines con encaje... y el mejor cabello de rock-and-roll.
Я проснулся... И смотрю - прическа-то в порядке!
Pero hoy me desperté, y finalmente es un buen día.
Прическа и немного солнца.
- Es mi pelo y un poco de sol.
- Милая прическа, кстати.
- Por cierto, bonito pelo.
У вас привлекательная прическа.
Usted tiene un peinado atractivo.
- Между прочим, ваша прическа выглядит потрясающе.
- Su peinado es lindo, por cierto.
да, портят мне жизнь ну знаешь, прическа моя им не нравится одежда, как я пою и все такое и что?
Si, ellos me hacen pasar un mal momento Por causa de mi pelo, de mis ropas y porque acostumbro cantar. ¿ Que?
Какая вам нравится прическа?
¿ Cómo le gusta llevar el pelo?
- Спасибо. Прическа другая.
Tu peinado es distinto.
Другая прическа, немного косметики, и все будет хорошо.
Eres muy bonita. Arréglate el cabello, algo de maquillaje, te verás muy bien.
- Прическа, конечно, не очень, но хорошая пара для моего Даниеля...
Está un poco flaca pero creo que es estupenda para mi Daniel...
Прическа?
¿ Tu pelo?
- Классная прическа.
Bonito corte de pelo
Хорошая прическа.
Me gusta su pelo.
Хотел спросить, как тебе моя прическа?
¿ Quería preguntarte qué piensas de mis cabellos?
Как моя прическа?
Hey, ¿ Como esta mi cabello?
Я тебе пулю в башку пущу, и плакала твоя прическа.
Una bala en la cabeza va a arruinar tus trenzas.
Нам нравится твоя прическа.
Me encanta Io que te hiciste en el cabello.
Киу, Киу, какое прекрасное имя Киу. И какая прелестная у Вас прическа!
Qyu es un buen nombre Me gusta mucho
У тебя вся прическа разойдется.
Tu espuma para el cabello podría aflojarse.
Помните, что вы должны сказать Опре. "Красивая прическа" и так далее.
Recuerden las cosas bonitas que deben decirle a Oprah.
Или ты все завидуешь, что у меня в школе была лучшая прическа, а у тебя - самая идиотская?
¿ O aún te duele que yo gané "Mejor cabello" en bachillerato y tú no?
Мне нравится твоя прическа.
¡ Me gusta tu corte de cabello!
Эмили, я уже говорил, что мне нравится твоя причёска?
Emily, ¿ te dije que me encanta tu cabello?
- Ничего. Отличная причёска
- Es que está lindo.
В качестве чего-нибудь нового - твоя новая причёска.
Como cosa nueva, tienes tu nuevo peinado.
Ого, какая причёска!
- Me gusta su cabello.
Вольтер или прическа?
Pelo.
Тебе не нравится моя прическа?
Tengo orejas de soplillo, ¿ no?
Красивая прическа.
Me encanta tu nuevo peinado.
две единицы упражнения : три единицы аккуратно сделанная растрепанная прическа : четыре единицы удивительно, как заполняется день если быть совсем уж честным и не представляю, когда бы я успевал работать как только люди успевают?
Ejercicio... 3 unidades. Tener mi pelo cuidadosamente despeinado... 4 unidades.
Новая прическа?
Un nuevo peinado?
У вас новая причёска? - Да уж.
Sí, ¿ cómo conoces a Cal?
Я просто сказал, что у тебя немодная причёска.
Sólo estoy diciendo que no estas muy peinado.
Причёска... - Это новая, да?
El pelo. ¿ Es nuevo, no?
" Причёска.
Bouffant.
Прости что не помог с ветчиной, но у меня от неё портится причёска.
Siento no haberte ayudado con los jamones pero me alborota el cabello.
- Моя прическа.
¿ Mis cabellos?
Боже, вот это причёска, такая.
Dios. Mira tu pelo.
Твоя причёска.
El pelo.
Оригинальная причёска.
Un corte de pelo especial.
У вас новая причёска?
Oiga, Doc, ¿ se hizo algo en el cabello?