Проспект traducir español
139 traducción paralela
- "Проспект доктора Фюме".
- Avenida Fumet.
На проспект Шатильон, в 2 комнаты с окнами во двор.
Avenida Chatillion... Dos habitaciones... en el patio.
Жанна Лягранж, проспект адмирала Бруикс, 11.
Jane Lagrange Avda. del Almirante Bruix, 11.
Если это был билет туда и обратно, у вас бы остался купон, а если билет в одну сторону, то у вас должен был остаться корешок и проспект.
Si fuera un viaje de ida y vuelta, tendría el cupón del regreso. Si fuera solo de ida, tendría el comprobante de la tarjeta de embarque.
Глория, мне нужно отправить проспект в Осло и Нью-Йорк.
Gloria, tengo que sacar un reporte a Oslo y Nueva York.
А мне говорят : "Заливай лиму, и дуй на 285, Проспект-парк-Уэст".
Dijeron : "Ve rápido a Prospect Park West 285".
Если мы назовём вам имена виновных, если скажем, что виновные - это родители мальчика, мсье и мадам Белёй адрес : проспект генерала Де Голля, дом 78, в Бетюне, Па-де-Кале, и что это их надо сажать,
Si decimos el nombre de los verdaderos culpables... Si les decimos que los verdaderos culpables son los padres del chico... El Sr. y la Sra. Beloeil, que viven en la ciudad de Béthune... y que deberían encerrarlos... nos tomarían por chiflados.
Я отхватил её прошлой весной на полицейском аукционе в Маунт Проспект.
Lo recogí en el remate de la policía de Mount Prospect la primavera pasada.
Рядом был проспект.
Está cerca de una avenida.
- Проспект?
¿ Una avenida?
Верденский проспект, 15.
Avenida de Verdun, 15.
Верденский проспект, 15? Это же рядом с моей работой.
Está cerca de mi trabajo.
Если бы проспект был Черчилля или Рузвельта, он бы дважды в неделю ей писал!
Ella dijo : "Si viviera en la Avenida Churchill o Roosevelt, escribiría dos veces por semana".
У меня проспект проек...
Tengo folletos informativos.
- Это, проспект плейс, дом. 303 / 4.
- Prospect Place, 303, 4D.
проспект плейс, дом. 303 / 4.?
¿ Prospect Place, 303?
Вилье Лопез, проспект плейс, дом. 303 / 4.
Willie López, Prospect Place, 303, 4D.
- Проспект плейс, Вильи?
- ¿ Willie de Prospect Place?
ПОЛИТУПРАВЛЕНИЕ КРАСНОГО ФЛОТА ВАРПОСКИЙ ПРОСПЕКТ МОСКВА
Centro Político de la Flota Roja Moscú
Возьмите проспект и подумайте.
Tenga esto y piénselo.
Возьмите проспект.
Tome uno y piénselo.
Подозреваемый на мотоцикле. Он выезжает на проспект Франклина.
Sospechoso va en motocicleta por Franklin.
- Вот поэтому мне и нужен проспект.
No. ¿ Ve? Por eso necesito un boletín informativo.
Рекламный проспект "Хастлер".
Mira el primer boletín informativo "Hustler".
И затем Дафни свернула налево на проспект Мэдисон.
Entonces Daphne gira a la izquierda en Madison.
У Ульрики дома есть проспект из отеля.
Ulrike tiene un folleto del hotel en casa.
Почему же она не нашла проспект?
¿ Por qué no podría encontrarlo?
Вот наш проспект.
Aquí está nuestro folleto.
Триште и Тейшейра. Проспект Бразилии, запад.
Triste y Teixeira, Avenida de Brasil oeste... para lavar.
Подметать Церковный проспект, восток. Начать с конца.
Avenida da Igreja oeste, comenzando por el final.
Вот проспект.
Aquí tiene el folleto.
Проспект де Голля перекрыт.
Hay obras en la avenida Charles de Gaulle.
За неделю до этого - проспект Лемерт, 3600.
Y la semana anterior del 3600 de Leimert Boulevard.
Возьмите наш рекламный проспект.
Por favor, tome nuestro folleto.
Проспект Лезингтона, дом 570, номер 5003.
Avda. Lexington 570, suite 5003.
- Проспект Хейтс?
- ¿ Prospect Heights?
Ею никто не занимался потому, что я пошёл взять проспект,.. ... который она попросила.
Estaba sin atender porque fui atrás... a buscar el folleto que ella pidió.
На 15 мин. был закрыт проспект Арминель, не знаю почему.
Un cuarto de hora el subterráneo parado.
Этот проспект дает вам представление, что может вам предложить психотерапия.
En este folleto están nuestros servicios de asesoramiento.
Чери не дала вам наш проспект?
¿ Cherie le dio nuestro folleto?
В Мичиганский проспект.
Avenida Michigan.
Я думал, мы выбрали другой проспект
Pensé que tomaríamos caminos diferentes.
Они патрулируют центральный проспект.
¿ Hora pico por la Avenida Central?
- 1313 Проспект. Ты что делаешь?
Calle Prospect, 1313. ¿ Qué haces?
Я хотел бы знать, не видели ли вы кого. Отправляйтесь по адресу 1313 Проспект.
Me gustaría saber si han visto a alguien ir hacia el 1313 de la Calle Prospect.
Проспект Бейвью?
¿ Avenida Bayview?
- Проспект.
- Avenida.
Он выходит со станции.... Пересекает проспект, и идет на север.
Sale de la estación de trenes, cruzando la Avenida Ferris, hacia el norte.
Проспект был твоим парнем?
¿ El novato era tu chico?
А может всё-таки свернём на проспект Лучшего Дня рождения?
O podríamos seguir hasta la Avenida Mejor Cumpleaños de Mi Vida.
( Главный проспект Мадрида )
¿ En la Gran Vía?