Пулемёт traducir español
277 traducción paralela
Пулемёт Дэвида вышел из строя, оставляя его на милость врага.
El arma de David se atasca y lo deja a merced de su enemigo.
Бери пулемёт и не прекращай стрелять!
Coja eso y siga disparando.
Может, мы даже захватим пулемёт и убьём их!
A lo mejor robar una ametralladora.
Достану я этот пулемёт!
¡ Rápido! ¡ A esa me la paso por el forro!
Дай мне пулемёт!
¡ Dame ese cacharro!
Ты взял пулемёт, но бросил бы Рудье.
Estuvo a punto de morir y, en cambio, hubiera abandonado a Roudier.
Зачем по-вашему я забрал пулемёт?
¿ Por qué cree que recogí el fusil?
Пулемёт с хорошей обслугой отличная штука. А какой толк был от Рудье?
Una ametralladora bien manejada es un tesoro. ¿ Y Roudier qué valía?
- Ти, за пулемёт!
- ¡ Ti, la ametralladora! ¡ Quédate aquí!
Хан, дай пулемёт!
¡ Han, dame la ametralladora! ¡ Sé donde están!
Смогли вынести только пулемёт.
Sólo pudimos sacar la ametralladora.
Почему, отступая, они унесли только пулемёт, а его оставили там?
¿ Por qué sólo devolvieron la ametralladora y le dejaron a él allí?
Потому что пулемёт — это собственность императора.
Porque la ametralladora es propiedad del emperador.
- Я нашёл пулемёт, Чунчо!
- ¿ Le dijiste a Chuncho?
- Пулемёт?
- Aún no. - ¿ Una ametralladora?
Санто, если на нас нападут, мы будем готовы отразить атаку, теперь у нас есть пулемёт!
¡ Santo, si alguno es herido, estén listos! Ahora tenemos una ametralladora y esa es la diferencia.
Мы пришли сюда не ради этого. У нас много боеприпасов и пулемёт. Ещё есть шанс.
Pero tenemos todas estas municiones... y la ametralladora.
Тридцать ружей и пулемёт, нам этого достаточно!
Sólo necesitamos los máusers y la ametralladora.
Они забрали пулемёт!
Se llevaron la ametralladora.
Не смей больше красть пулемёт, ясно?
¡ Y no vuelvan a robar una ametralladora usando mi nombre!
Хорошо, что вы захватили пулемёт!
Suerte que trajeron la ametralladora.
Я привёз Элиосу пулемёт.
Traje una ametralladora para Elías.
Вот и пулемёт.
Esto es una ametralladora.
Один пулемёт в хорошем состоянии.
Una ametralladora... en buen estado.
- Я привёз ружья и пулемёт.
Y le traje armas. Habrá oído sobre la ametralladora.
Берите мой пулемёт.
Cuide bien mi ametralladora.
Позже вам выделят пулемет
Les enviaré ametralladoras.
Давай, вытаскивай его ( пулемет ) он ( танк ) в другом направлении
Vamos, detenedlo ¡ Uno venía en sentido contrario!
- У меня пулемёт. - Бах-Бах! Нет, ты не можешь стрелять.
- Tengo una ametralladora.
Быстро, бери пулемёт!
- ¡ Encárguese de este arma, sargento!
С обедом за два доллара получаете пулемет.
Con la cena de dos dólares, recibes ametralladoras.
Я бы хотел, чтобы он использовал пулемет, динамит или ядовитый газ.
Sólo le reprocho una cosa, la de usar el puñal o la cuerda en lugar de la dinamita, la metralleta o el gas.
- Это он и его брат забрались на холм, забросили лассо и отобрали пулемет.
- Éste y su hermano... ... echaron el lazo y quitaron el arma al artillero.
Принесите сюда пулемет!
Trae la ametralladora.
Не надо пулемет.
Déjalo.
- Пулемет.
- Fuego de ametralladora.
- Ты бы что предпочел штык или пулемет?
- ¿ Qué prefieres que te mate?
- Конечно, пулемет.
- ¿ Una bayoneta o una ametralladora? - Ametralladora.
В обоих случаях в тебя попадает сталь. Только пулемет быстрее, и от него не так больно.
Ambos son trozos de acero que te atraviesan, pero la ametralladora es más rápida y menos dolorosa.
- Когда заработал пулемет...
- El fuego de las ametralladoras...
Пулемет на тачанку!
¡ La ametralladora en el carruaje!
Повел его прямо на пулемет, да?
¿ Le dejaste ir directo hacia el fuego de ametralladora, verdad?
И только один исправный пулемет на 1400 миль.
2200 kilómetros... sin un solo puesto de ametralladora.
Пулемет?
¿ Una ametralladora?
У вас есть пулемет?
¿ Tienen una ametralladora?
Эти двое... Они пулемёт ставят!
Cuidado con esos dos.
Мне нужен этот пулемёт.
¡ A esa me la cargo como sea!
Зенитный пулемет!
¡ Preparen la ametralladora!
Несите пулемёт.
Trae la ametralladora.
Гринго, пулемёт!
¡ Niño, la ametralladora!
Джип, пулемет и четырех друзей.
A un jeep, una ametralladora y cuatro hombres.