English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Пытался

Пытался traducir español

19,004 traducción paralela
Он пытался отрицать.
Él trató de negarlo.
- Я пытался найти лучший способ приблизиться к тебе... поговорить с тобой.. дать тебе понять, что я вернулся в Лейквуд.
- Solo intentaba descubrir la mejor forma de acercarme a ti, ya sabes... de hablar contigo... de hacerte saber que he vuelto a Lakewood.
Если кто-то пытался тебе навредить, полиция...
Si alguien intentó lastimarte, la policía...
Если кто-то пытался навредить тебе, полиция...
Si alguien intentó lastimarte, la policía...
Я пытался придумать, что делать дальше, что предпринять.
Trataba de pensar qué hacer, sabes, el próximo paso a seguir.
Понимаю, Пэнг нанес огромный ущерб, из-за него ваша команда многое потеряла, и он даже пытался вас убить...
Entiendo el daño que hizo Peng, que es el responsable por muchas muertes de su tripulación y que incluso trató de asesinarlo...
В детстве он пытался управлять мной.
Trató de controlarme cuando era una niña.
Я всего-то пытался взорвать город.
Solo he intentado volar la ciudad.
Один пытался меня ударить.
, uno de ellos trató de darme con un garrote.
Прости пожалуйста, я не смог сделать этого вчера, я пытался дописать ту работу, и я не успел оглянуться, как уже было 2 часа утра.
Lo siento, no pude venir anoche, me puse con el trabajo sobre Chaucer y cuando me quise dar cuenta, eran las dos de la mañana.
Я пытался, но...
Lo he intentado, pero...
Я пытался заснуть в спальне.
He ido al dormitorio a intentar dormir algo.
Я не думаю, что он пытался указывать,
No creo que él estuviera tratando de decirte como votar.
Я пытался очаровать Карлу и я...
Yo estaba tratando de impresionar a Karla, así que...
Несколько раз я сам пытался убить себя.
Había veces que intenté yo mismo.
Я думал, Кроули вычислил всех будущих пророков и пытался их убить.
Sí, pero pensaba que Crowley había congregado... a todos los futuros Profetas e intentó matarlos.
Я просто пытался помочь.
Sólo estaba intentando ayudar.
Я пытался найти тебя перед отъездом.
Intenté encontrarte antes de irme
Оделл сидел на стероидах и пытался купить у своего дилера пистолет.
Odell tomaba esteroides e intentó comprar un arma a su proveedor.
Я пытался повысить мои шансы на футбольную стипендию.
Intentaba procurarme una mejor oportunidad con una beca escolar.
Когда он встал позади меня, схватил, пытался танцевать... перед глазами всё потемнело.
Cuando me siguió, me agarró y trató de bailar... todo se puso negro.
Привет. Я пытался их остановить.
He intentado impedirlo.
Однажды я был пьян, я пытался усадить тебя в машину, она попыталась остановить меня и я потерял контроль.
Un día estaba bebido. Intentaba llevarte no sé dónde en coche, y ella intentó detenerme, y perdí el control, y...
этот мужик пытался украсть мой кошель!
¡ Vamos, este tío ha intentado quitarme la cartera!
Лейтенант Мюррей пытался помочь ему изменить жизнь.
El Teniente Murray lo estaba ayudando a darle un vuelco a su vida.
– Да. И мы думаем, наш главный подозреваемый пытался их украсть.
Sí y creemos que nuestro sospechoso principal también intentó robarlos.
Я понимаю, ты бесишься из-за того, что я пытался пристрелить тебя, но, говорю тебе, я не знал. Я даже не собирался.
Mire, sé que enloqueció porque intenté dispararle, pero se lo dije, no lo sabía, ni siquiera sé que significa.
Он сказал, что пытался пристрелить тебя.
Dijo que intentó dispararte!
Лейтенант Мюррей пытался тебе помочь. А теперь никто тебе не поможет.
El Teniente Murray intentó ayudarte y ahora no hay nadie para ayudarte.
- Я пытался сделать его жестче.
- Intentaba endurecerlo.
Ну, знаете, я пытался забрать ее, но... Вы знаете женщин.
Bueno, ya sebe, insistí, pero... conoce a las mujeres.
Ты тот кукольник, который пытался нас засудить два года и три бизнеса назад, утверждая, что мы избили тебя.
Eres el titiritero que intentó demandarnos hace dos años y tres negocios diciendo que te lesionamos.
А еще он пытался продать мне таймшер * в горах Поконос. * жильё в совместном владении нескольких лиц.
Sí, y ha intentado venderme una multipropiedad en Pocono.
Я пытался помочь.
Solo trataba de ayudar.
Я только что пытался вас поцеловать?
¿ Estaba tratando de besarlo?
Я просто пытался дать самому себе совет в плане семьи.
Solo traté de darme a mí mismo un pequeño consejo marital.
Я понимаю, Малкольм пытался быть милым и склонить вас к сделке.
Entiendo que Malcolm intentó ser amable y les ofreció un trato.
Джентльмен, который вас держал под стражей, пытался поступить правильно.
Aunque el caballero que trató de tomar su lugar estaba tratando de hacer lo correcto.
Я лишь пытался вернуть всё на свои места.
Estaba tratando de poner las cosas de vuelta a como deberían ser.
- Флэшпоинт. Я пожил там пару месяцев, пока не осознал, что совершил большую ошибку, и пытался вернуть прежний таймлайн, чтобы вернуть все на свои места, но...
Viví en ella por unos cuantos meses, hasta que me di cuenta de que cometí un grave error, así que traté de reiniciar otra vez la línea temporal y poner las cosas de vuelta a como se suponía que fueran,
И этому я пытался научить вас.
Lo intenté.
Он вошёл, когда ты пытался незаконно завладеть системой ради собственной выгоды.
Por lo visto, le sorprendió en su intento de apropiación ilegal del dispositivo para su beneficio personal.
Так раз Чёрч пытался убить тебя,
Entonces Church va por ti,
Я пытался помочь этому городу.
Estaba intentando ayudar a esta ciudad.
Я пытался убедить его.
Estaba tratando de convencerlo.
Чтобы правдоподобно падать, и в общем, я пытался и... упал, наверное, тысячу раз, пытаясь добиться ощущения случайности и я...
Bueno, todavía estaba tratando y yo... Debo haberme caído alrededor de mil veces tratando de... tratando de hacer que se vea como si fuera un accidente y no podía hacerlo.
Будь Кевин здесь, он бы согласился, потому что однажды пытался меня убить, но не хотел бы сесть в тюрьму.
Si Kevin estuviera aqui, tendria que firmar debido a que una vez trato de matarme y que le gustaria evitar la carcel.
- Я только пытался помочь.
- Bien.
Зачем ты пытался стать мной?
¿ Por qué intentaste ser yo?
Пытался отследить её телефон и Джулиана, но она избавилась от них. Не знаю.
No lo sé.
Я пытался.
Ellos no lo hacen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]