English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Р ] / Раскрой глаза

Раскрой глаза traducir español

66 traducción paralela
Раскрой глаза, конечно у него есть подруга.
No seas ciega, claro que la tiene.
Раскрой глаза.
Salta a la vista.
- Ох, ничего себе! - Раскрой глаза.
¡ Oh, wow, mira esas!
Раскрой глаза и сердце.
¿ Crees que fue prudente desconcertarle?
Раскрой глаза, Отис. Посмотри на мир.
Abre los ojos, Otis, mira el mundo.
Раскрой глаза.
- ¡ Abre los ojos, Sol!
Раскрой глаза.
Enfrentémoslo.
— ПОУМ обманывает вас. — Ерунда! Раскрой глаза.
No, los líderes del POUM os están engañando.
Раскрой глаза!
¡ Abre los ojos!
Думаешь, нет? Раскрой глаза, Филип.
Abre los ojos, Philip.
Раскрой глаза!
- ¡ Vamos, abre tus ojos!
Раскрой глаза пошире И, пожалуй, вот этак - "кто, я?"
Los ojos más grandes. Quizá puedes decir : "¿ Quién, yo?"
Раскрой глаза, подмечай каждую мелочь.
Usa tus ojos, fíjate en todo.
"Раскрой глаза, подмечай каждую мелочь."
Vamos, usa tus ojos. Fijate en todo.
Раскрой глаза, О'Хара.
Ojos despejados, O'Hara.
Раскрой глаза!
Abre los ojos.
- Раскрой глаза.
- Abre los ojos.
Раскрой глаза, Рэйчел.
Abre los ojos, Rachel.
Раскрой глаза, Рэйчел. Кто еще?
Abre los ojos, Rachel. ¿ Quién más hay?
- Раскрой глаза!
- ¡ Abre los ojos!
Ну же, раскрой глаза!
Vamos, despierta.
Раскрой глаза.
Abre los ojos.
Раскрой глаза, и увидишь операцию по сокрытию всех следов, Эбби.
Despierta y huele la tapadera, Abby.
Судья, раскрой глаза!
¡ Abre los ojos, referi!
- Дэниел, раскрой глаза!
- ¡ Daniel, abre los ojos!
Осторожно! Раскрой глаза!
Alguien debe darle, ahora.
Раскрой глаза...
Use los ojos...
Хватит мечтать, раскрой свои глаза.
Para de soñar, abre los ojos.
Детишки, раскройте глаза пошире.
¡ Niños! ¡ Abran bien los ojos!
Лазло, глаза раскрой, эти ребята просто пираньи с волынами.
Mira afuera. Estos tipos son como pirañas con revólveres.
- Люди, закройте глаза. - И раскройте ваше сознание.
- Cerrad los ojos humanos.
Люди, закройте глаза и раскройте свое сознание.
Cerrad los ojos humanos, y abrid vuestras mentes...
- Раскройте глаза и увидите.
- Tienes que salir y buscar.
Раскрой глаза, пидорас. Оставь корейца в покое, чувак.
Deja en paz al coreano.
Раскрой руками глаза.
Mira bien.
- Шон, твою мать, глаза раскрой :
Sean, sé realista. No vamos a ninguna parte.
Раскрой свои глаза правды.
Abre tus ojos a la verdad.
- Раскрой глаза!
¡ Abre los ojos!
Глаза раскрой, придурок!
¡ Acércate a ver si ves mejor!
Раскройте глаза
Abran los ojos.
Глаза-то раскрой!
¡ Abre los ojos!
Раскройте и вы все свои глаза.
Todo el mundo, abrir los ojos.
Раскройте глаза, народ.
Escoged un camino, gente.
- Да раскрой ты глаза! Не ори на мою сестру!
- ¡ No le grites a mi hermana!
Раскрой свои глаза, блять!
Abre tus jodidos ojos, hilo dental.
Раскрой глаза!
Acéptalo.
Да глаза раскрой!
- Cuidado. - Vamos, Cash.
Мам, да раскрой же ты глаза!
- Mamá, abre los ojos con ese tipo.
Раскройте глаза, народ!
¡ Abrid los ojos, gente!
Бритта сказала "Раскройте глаза, народ."
Britta ha dicho, "abrid los ojos, gente".
- Раскрой глаза, Джимми.
- Abre los ojos, Jimmy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]