Расчёта traducir español
133 traducción paralela
Теперь мы требуем расчёта!
¡ Queremos resultados!
У него богатое воображение, он далёк от холодного расчёта.
Tiene mucha imaginación y es poco calculador.
Из расчёта по одному баррелю на каждые пять дней, Ян.
Usaremos un barril cada 5 días, Ian.
Ставь на меня из расчёта восемь к трем.
Apuesta ocho a tres a favor de mi amigo.
- И сцена расчёта с артистами.
-... y ese dinero tras el telón.
Зен, коррекция расчёта рулевого управления на 13-27.
Zen, corrección 13-27 en el curso estimado.
Я всего лишь сложная программа для расчёта процентов.
Sólo soy un programa de interés compuesto.
Дамы и господа, данная сделка принесёт... каждому акционеру, всем вам и мне в том числе · · · существенную прибыль из расчёта на акцию ·
Señores y señoras, lo peor es que este despojo resultará en cada accionista, todos ustedes y yo incluido recibiendo una compensación por nuestras acciones.
Я собиралась зайти после расчёта столбцов и дружеских потрахушек.
Iba a verla una vez que hubiera acabado las columnas y cogido.
Всё, в чём нет холодного, интеллектуального расчёта.
Cualquier cosa que no sea fría y calculadoramente intelectual.
Мудорого расчёта, нету.
En contabilidad, no.
Да, и наши эксперты использовали инверсионный метод расчёта, бесспорную общепринятую формулу для определения уровня алкоголя в крови.
Si, y nuestros expertos usaron una extrapolación retrógrada, una fórmula matemática ampliamente aceptada para medir el alcohol en sangre.
Доктор Фрэнк будет называть цифры, для расчета траектории, которая будет отображаться в этом окне.
La Dra. Frank dirá los números y se trazará su trayectoria en este cuadro.
Если уложить их всех в одну линию, из расчета, что средний рост человека - 1,70м,....... то они пролягут от Таймс Сквер до предместья города Карачи в Пакистане.
Si se pusieran tumbados en fila, con una altura media de 1,68 m, la cadena iría de Times Square hasta Karachi, en Pakistán.
Все сделано из расчета, что управлять будет парализованный человек
Si está hecho para que lo conduzca un paralítico.
Вы должны были просчитать предполагаемый риск, а то у вас получается много риска, чем грамотного расчета.
que fue más riesgo que cálculo.
Нужно только придерживаться того, что корень в минус единице является единицей расчета.
Hay que acordarse de que la raíz de menos uno es la unidad de cálculo.
Но квадратный корень из отрицательного числа принимается нами лишь как метод расчета.
Sólo se emplea como método de cálculo.
Было бы хорошо, если бы Билл был с нами, для окончательного расчета.
Sería estupendo que Bill pudiese cobrar.
— пособность расчета компьютера была увеличена на 200.
La capacidad de cálculo se ha multiplicado por 200.
Вся сумма сделки составляет 100 тысяч из расчета, что в деле 4 человека.
Son exactamente 100 mil dólares. Cuatro hombres.
Себе и точности своего расчета.
Sólo tienes que creer en tu propia precisión.
Мой побег из тюрьмы - это было сочетание ума, точного расчета, отваги и интуиции.
Mi fuga de la prisión del Plomo fue una obra de arte de inteligencia
Без точного расчета... мы влетим прямо в звезду или отлетим слишком близко к сверхновой... и на этом наше путешествие очень быстро закончится.
Sin cálculos exactos chocaríamos contra una estrella o pasaríamos cerca de una supernova y se acabaría nuestro paseíto.
Группа собирается из расчета одного зрячего к десяти слепым, плюс дети.
La oficina central regional está en Brighton. Sobrevivimos la enfermedad y teníamos muchos almacenes.
Напоминаю, что ставки принимаются из расчета 2 к 1 на номер 2, это фаворит Дневная Красотка, и 80 к 1 на аутсайдера Натюреля.
Tenemos 2 a 1 el favorito : Nº2 "Reina de un Día". y 80 a 1 for el relegado Nº 7, Nadurel.
Благодарю. Но не думайте, что комплимент избавит Вас от расчета за пари.
Gracias, pero no se librará de su apuesta con cumplidos.
Здесь проявление высокомерия за работой, извращенного расчета.
Aquí intervino un orgullo desmedido, un cálculo perverso.
Позволь мне сказать : потребкорзина, используемая для расчета этого индекса, архаична
La canasta básica hacía el mismo cálculo, es anticuado.
Расчетайте траекторию каждого фрагмента.
Hay demasiada distorsión... los ratios de descomposición ni siquiera coinciden.
Дня, начиная с которого она должна была обходить Догвиль, предлагать свою помощь из расчета один час на одну семью в день.
El día que recorrería Dogville para ofrecerse una hora por casa y por día.
Мистер Маккэн, из расчета 50 фунтов - мешок.
Sr. McCann, esas bolsas pesan 25 kilos cada una.
После того, что я видел прошлой ночью Я верю, что настал день расчета.
Después de lo que vi anoche... creo que el día de balance ha llegado.
А на деле, кто-то потерял сто миллионов долларов из-за неверного расчета.
Alguien perdió más de cien millones apostando equivocadamente.
Итак, у него минимум 7 тысяч долларов. Из расчета зарплаты 35 долларов в неделю ей надо было копить эти деньги четыре года.
Siete mil dólares y 35 a la semana es casi la paga de 4 años.
Базальт, выводи личный состав на позиции согласно боевого расчета!
Bazalt, preparese para recibir coordenadas.
Итак день расчета!
¡ La hora de la verdad!
Каждый день находят новые трупы на обочине Малхолланд Драйв и в канавах наших городов - все это дело рук шефа полиции Джеймса Дэвиса и его так метко названного Орудийного Расчета.
Todos los días aparecen nuevos cadáveres a lo largo de Mulholland y en las cunetas de nuestras ciudades, obra del jefe de policía James Davis y su bien denominada Brigada Armada.
Представь, что мы играем в видеоигру, я пойду первым. Сейчас все зависит от расчета времени.
Ahora, la coordinación lo es todo.
Ребята, я сделал два расчета и финансово... Я не знаю, как сказать, но мы выебаны.
Chicos he hecho cuentas y económicamente, no sé como decirlo pero estamos jodidos.
Милринон из расчета 50 мкг на килограмм.
Una ampolla de Epinefrina. Milidarona. 5 partes por kilo.
Давай запустим программу расчета движения толпы и посмотрим, сможем ли мы найти остальных воров.
Bien, entonces pasemos el programa de flujo de masas, y veremos si podemos encontrar al resto.
C шестернями и рычагами, предназаначенными для расчета определенной даты,
Con engranajes y palancas diseñadas para calcular una fecha determinada,
- Командир первого расчета!
¡ Comandante sección uno!
- Командир второго расчета!
¡ Comandante sección dos!
- Командир третьего расчета!
- ¡ Armas listas! ¡ Comandante sección tres!
- Командир второго расчета, бери своих людей!
¡ Comandante sección dos, tome a sus hombres!
- Командир третьего расчета, доложить о готовности! - Да, сэр!
Comandante sección tres, reporte cuando esté listo.
90 % удачи, 10 % расчета.
90 % suerte, 10 % llegar a tiempo.
Я не верю, что японец может сделать пожертвование без расчета на личную выгоду.
No creo que los japoneses hagan una donación sin intereses ocultos
Это было проявлением продвинутого расчета.
Fue una demostración de ingeniería mecánica avanzada.