English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Р ] / Редактировать

Редактировать traducir español

64 traducción paralela
Джордж, ты понимаешь что Рава доверила мне редактировать ее книгу?
George, ¿ te das cuenta de que Rava me ha pedido que edite su libro?
Полагаю, какие-то вещи нужно редактировать, чтобы они не выглядели капризом автора. Но у него это было очень естественно. Такая духовная истина, если хотите.
A veces hay que suprimir ciertas cosas por ser demasiado fatuas, pero eran letras muy naturales, verdad mental por así decirlo.
Когда вы будете редактировать всё это, вы оставите только то, что считаете должным оставить, так ведь?
Cuando edites todo eso, mantendrás... exactamente lo que piensas que hay que conservar, ¿ ok?
Президент может только что-то редактировать.
El presidente sólo lo corrige.
Бьıло довольно трудно редактировать это...
Fue difícil hacer el montaje...
Почему я не могу редактировать свой собственный журнал?
¿ Por qué no puedo editar mi propia revista?
Слушай, Рикки, он будет только редактировать или сочинять самостоятельно?
¿ Supervisará el guión o realizará el guión, Rick?
Мэтт, ты на самом деле считаешь, что Том должен редактировать сценарий к новостям?
Matt, ¿ crees que es una buena idea tener a Tom inspeccionando las noticias?
Составлять и редактировать незаконченные чужие труды?
Colectar y editar el trabajo inconcluso de otra persona.
Я перекачаю её на компьютер и смогу редактировать.
Lo pase a mi computador para poder editarlo.
Уже сегодня я буду редактировать их порно
Voy a editar sus peliculas porno durante el día...
А разве она не помогает ей редактировать его?
Pero... ¿ no está ayudando a Jenny a editarlo?
Не тебе одной приходится редактировать сны.
Bueno, no son sólo los sueños que estoy editando.
После занятий, ему нравилось редактировать... школьную газету.
Despues de clases, le encantaba editar el periodico de la escuela
Она может редактировать эти страницы.
Pudo haber editado estas páginas.
Нет, ты не умеешь считать, ты не умеешь танцевать ты несомненно не умеешь редактировать журнал мод
No, no cuentas, no puedes bailar. Ciertamente no puedes editar una revista de moda.
Я ведь буду её редактировать.
Se supone que yo lo edito.
Все отснятое которой, буду редактировать я лично.
Yo personalmente editare el producto final.
А у меня "жаркое" свидание с руководством по Blu-Ray. Я буду редактировать книгу.
Tengo una cita excitante con un manual de Blu-ray que estoy editando.
Вскоре после этого девочки начали редактировать фото Марии и распространять их по школе, что привело к их временному отстранению от занятий.
No mucho después, las chicas empezaron a subir fotos de María y circulándolas en la escuela, lo que las llevo a su suspensión.
Я вспоминаю то, когда ты заставила меня редактировать ежегодник.
Estaba pensado cuando me hiciste ser el editor del anuario...
Мне нужен кто-то, кто будет редактировать листовки для поляков.
Necesito a alguien que escriba panfletos dirigidos a los polacos.
Вчера вечером это заявление произвело эффект разорвавшейся бомбы. Доктор Габриэлла Рэйес, возглавлявшая в то время исследования в Чикагской детской больнице, заявила, что администрация Кейна принуждала её редактировать убийственные сведения в ее официальном отчете.
Lanzando anoche un bombazo, la Dra. Gabriela Reyes, investigadora jefe del Childrens Memorial en ese tiempo, reclamó que la administración de Kane la forzó a eliminar contenidos críticos de su informe oficial.
Я говорю вам, что мы, и то, что я, сможем редактировать войны в 21-м веке.
Te estoy diciendo que nosotros... Seamos realistas, yo... He redefinido el campo de batalla del siglo 21.
Сначала нажимаете на "Мой профиль", а затем "Редактировать список друзей"...
Solo tienes que picar en "Cuenta" y luego en "Editar amigo"...
Столько редактировать...
Es decir, solo las ediciones- -
Когда тебе приходится записывать на пленку, то крайне сложно потом редактировать запись.
Cuando tienes que grabar en cinta, es difícil manipular el sonido.
Он будет сам редактировать этот абзац.
Dejaremos que decida cuando ya tengamos el resto.
И они выбрали меня редактировать весенний выпуск на этих выходных но мои родители сказали мне я должна пойти на это дурацкое воссоединение, и что более важно делать вид что я что я не ненавижу людей, которых я ненавижу.
Y me eligieron para que editase el suplemento de primavera este fin de semana, pero mis padres me dijeron que tenía que ir a esta estúpida reunión, que era más importante que fingir que no odio a gente que odio.
Просто зайди в "редактировать" на панели инструментов!
Solo ve a "editar" en la barra de herramientas.
Ты знаешь, я только что закончил редактировать свою речь включая минуту молчания о мальчишке.
Sabes, acabo de terminar de modificar mi discurso para incluir un minuto de silencio por el chico.
Нет, она сказала, что собирается писать и редактировать свой обзор.
No, dijo que iba a hacer las maletas y editar su podcast.
- Любой может редактировать страницу?
- ¿ No puede cualquiera editar una página?
редактировать почти нечего.
Y lo que escribiste hacia el final es bueno y no necesitará mucha edición.
И зачем ему или кому-то из его студии редактировать календарь Матильды?
¿ Por qué él o alguien de su estudio cambiaría la agenda de Matilda?
" Я не понимал, что мне не следует редактировать эти фотографии, не поговорив с тобой.
"No entendí que no podía editar esas fotos sin hablar contigo".
Я не понимал, что не должен был редактировать фотографии, не обсудив с тобой.
No entendí que no podía editar las fotos sin consultarte.
Или сидеть здесь и редактировать фото?
¿ O quedarme aqui y editar fotos de fútbol?
Мы знаем, что ей помогали редактировать ее книгу. Правильно?
Así que sabemos que ella tuvo ayuda para editar su libro, ¿ verdad?
В этом куске нужно будет много редактировать.
Habrá que hacer mucha edición en esta parte.
Каждый раз, когда он возвращался домой, увидеть свою семью и редактировать свои фотографии с Лейлой.
Cada vez que volvía a casa a ver a su familia y a editar sus fotografías con Lélia.
Они говорят, что все нужно редактировать.
- Dirán que todo necesita... -... ser censurado.
Ну а я продолжу печатать, а они могут редактировать и дальше - пока чернила не кончатся.
Yo voy a seguir escribiendo... y que ellos sigan censurando hasta que se queden sin tinta.
А теперь вы станете... редактировать головоломки.
Y por fin podrá publicar... sus propios crucigramas.
Не думаю, что смогу редактировать этот кусок так, чтобы Селина в это время видела начало речи.
No creo que pueda editar esa parte y que Selina siga viendo el principio del discurso.
Я не хочу редактировать то, что пишут другие.
No quiero editar las palabras de otros.
Мы помогали друг другу редактировать наши работы с нашей первой встречи в 80-х...
Thomas y yo editábamos lo que el otro escribía desde que nos conocimos en el Tam en los 80
- Но я могу сидеть, наблюдать за ним и редактировать.
- Gracias. - Pero yo podria sentarme y mirar por encima de su hombro y editar sobre la marcha.
Ты бы почитал хоть часть того дерьма, которое я должна редактировать.
Deberías leer algunos de los bodrios que corrijo.
( Веселое проигрыванием музыки ) редактировать ( Перевод
Subtitulos y Sincronizacion HENRY CRISTALDO
"Редактировать страницу"
Editar perfil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]