Реджис traducir español
65 traducción paralela
Его зовут лорд Чафнел из Чафнел Реджис.
Se llama Lord Chuffnell, de Chufnell Regis.
Реджис, 113, на второй этаж.
Regis, 113, súbiendo al número 2. - A la celda, ahora!
Первая остановка, Реджис и Кэти Ли.
Primera parada, Regis y Kathie Lee.
- Что ж, я вам расскажу, Реджис.
- Te diré, Regis.
Все веселее, чем сидеть дома, и смотреть, как Реджис говорит : "Это ваше последнее слово?" ( прим. - Реджис Филбин - ведущий шоу "Кто хочет стать миллионером" и "Минута славы" )
Además, suena a que será más divertido que quedarme en casa a ver a Regis decir, "¿ Es su última respuesta?"
Всего лишь настоящий "Реджис Скайлайн" № 7, лучшая чернильная ручка из Европы.
Es sólo una genuina Regis Skyline n ° 7, la más fina pluma de tinta en toda Europa.
Я откладывал деньги, Генри, и теперь я гордый владелец "Реджис Скайлайн" № 7.
Bueno, ahorré mi dinero Henry, y ahora soy el orgulloso propietario de una Regis Skyline n ° 7.
Это "Реджис Скайлайн" № 7.
Es un Regis Skyline n ° 7.
У нас сегодня грандиозная вечеринка, в восемь вечера, в Сейнт-Реджис.
Hoy va a haber una presentación en el St.
Например " Ага, Реджис, Мадагаскар-2 действительно хорош, мужик. Я снова играю зебру.
"Sí, Regis, Madagascar 2 es una buena película, y vuelvo a hacer de cebra, es muy bueno".
Этот пиздюк великолепен. " И в середине интервью Реджис вынимает карандаш из кармана, втыкает мне в шею и говорит" Получи, ты ёбаный ниггер!
y en medio de la entrevista, Regis saca un lápiz, me atraviesa el cuello y dice :
Реджис Филбин.
Regis Philbin.
Реджис, я не знаю где это место - клянусь!
No sé dónde está, Regis. ¡ Lo juro!
Если найдешь где делают эти бургегы - звони мне в любое время дня и ночи. Да, Реджис.
Encuentra la hamburguesa y llámame día o noche.
Медовый месяц мы провели в Лайм-Реджис.
Fuimos a Lyme Regis en nuestra luna de miel.
Назначь ему встречу в Саинт Реджис на 7.30.
Dile que quiero verle en el St.
К тому же, между вами что-то есть, как Хепбёрн и Трейси, Реджис и Келли.
Además, ustedes dos tienen una gran química... El trato es por el paquete.
Встретимся завтра в Сэйнт Реджис в 10 и ты расскажешь мне, как дотошный придурок, которого надо было подбросить до дома, организовал бы эти сделки. И лучше бы тебе подготовиться. Я полностью в вашем распоряжении.
Nos vemos mañana en Saint Regis a las 10 : 00 y me dirás cómo reestructuraría estos acuerdos ese tonto que necesita que lo lleven a casa.
Но то, что ей удалось найти, собрало в её родном городке Лайм-Реджис толпы академиков.
Sin embargo, lo que logro desenterrar, atrajo académicos a su ciudad natal de Lyme Regis.
Реджис. Я просыпаюсь каждое утро и смотрю на Реджиса.
Me levanto temprano cada mañana y veo a Regis.
Ну, думаю, увидимся в воскресенье, Реджис.
Bueno, supongo que te veré el domingo, Regis.
Реджис?
¿ Regis?
Как дела, Реджис?
¿ Cómo lo llevas, Regis?
Попей водички, Реджис.
Bebe mucha agua, Regis. ¿ Regis?
Ага, Реджис.
Regis.
Реджис.
Regis.
Чем, Реджис?
¿ Con qué, Regis?
Сначала - ужин в "Ле Шарло", затем мы поедем в люкс-апартаменты "Тиффани" в отеле "Сейнт Реджис"
Primero, cenar en Le Charlot, y luego se acaba en la suite Tiffany del St.
Неважно, будет ли это в ресторане "Ле Шарло" в семь, или в клубе "Даблз" в девять. или в люксе "Тиффани" в отеле "Сейнт Реджис" в 11.00.
Sea en Le Charlot a las 7 : 00 o en Doubles a las 9 : 00 o la suite Tiffany en St.
Я знаю, что вы направляетесь в "Сейнт Реджис" чтобы сорвать девичник мисс Уолдорф. Я подумал, вам хотелось бы узнать, что вечеринку перенесли в другое место.
Se que vas a St.Regis para interrumpir la fiesta de despedida de soltera de la señorita Waldorf, así que pensé que te gustaría saber que la fiesta se ha trasladado.
В данный момент он следит за люксом в "Сейнт Реджис".
Está vigilando una suite en el St. Regis mientras hablamos.
Разве прием не в "Сейнт Реджис"?
¿ No eres de la recepción del St. Regis?
Нам нужно быстро добраться до "Сейнт Реджис".
Necesitamos llegar rápidamente al St. Regis.
Реджис, младший, если мальчик, само собой.
Regis, Jr. si es un chico, obviamente.
Мы ведем репортаж со взлетной полосы по поводу самолета, опознанного как пассажирский боинг компании Реджис эйр.
Están viendo un vídeo en directo del avión identificado como un Regis Air de fuselaje ancho.
- После катастрофы рейса Реджис Эйр акции сильно упали.
No sabíamos que era usted una mujer. - Ocurre a menudo. - Después de la catástrofe de Regis Air, la bolsa se desplomó.
Затем, как нам всем известно Глава Реджис Эйр покончил с собой.
Luego, como bien sabemos, el Consejero Delegado de Regis Air se suicidó.
Реджис 753, это Кеннеди. Пожалуйста ответьте.
Regis 753, control de tierra Kennedy, por favor responda, cambio.
Эти документы Реджис Эйр указывают на системную неполадку на борту рейса 753.
Estos documentos de Regis Air apuntan a un fallo de sistemas a bordo del vuelo 753.
Это фиаско "Реджис Эйр" разрушает моё портфолио.
Este fiasco de Regis Air está arruinando mi cartera de valores.
Именно по этому, они сделали козлом отпущения несчастного гендиректора Реджис Эйр.
Razón por la qué crearon un chivo expiatorio. El desafortunado director de Regis.
Идиоты из Реджис даже не представляют что их ждет.
Esos idiotas de Regis no saben lo que les espera
Он помогал нам искать большой шкаф который пропал с рейса Реджис 753.
Estaba ayudándonos a buscar un armario grande del Regis 753 que había desaparecido.
Кто-то выложил в интернет документы Реджис Эйр.
Alguien a filtrado a internet los documentos de Regis Air.
Я сама лично прочла все 250 страниц документов Реджис Эйр.
Me he leído personalmente las 250 páginas de los documentos de Regis.
В этих документах Реджис Эйр указывается системная неполадка на борту рейса 753.
Estos documentos de Regis Air apuntan a un fallo de sistema a bordo del vuelo 753.
Так что весь воздушный флот Реджис Эйр по указанию федерального управления гражданской авиацией не летает пока национальный совет по безопасности транспорта завершит свое расследование.
Así que la FAA ha tenido en tierra a toda la flota de Regis Airline hasta que el NTSB complete la investigación.
Адвокат Джоан Ласс на пресс-конференции заявила, что 173 семьи пассажиров Реджис присоединились к иску.
La abogada Joan Luss contó a los reporteros en la conferencia de prensa que 173 de las familias de los pasajeros del Regis se han unido a la acción legal.
Реджис Эйр и гендиректор Баэс...
Regis Air y el director general muestran...
Сможем ли мы взять 40 его пациентов, пока он будет две недели в Лайм Реджис?
¿ Podemos atender a 40 de sus pacientes mientras pasa dos semanas en Lyme Regis?
- Реджис - лучший.
- Regis es el mejor.