English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Р ] / Репетируем

Репетируем traducir español

107 traducción paralela
Да так, мы репетируем.
- Más o menos. Estamos ensayando.
Думаешь, мьI здесь пьесу репетируем, да?
Como si fuera una obra de teatro.
Понимаете, вот мы сейчас репетируем новую пьесу, пьеса очень хорошая.
Estamos ensayando una obra nueva.
Вторник не подходит потому что мы репетируем в хоре.
El martes no nos va bien. Tenemos ensayo con el coro.
Так Красти, репетируем эпизод с шариком.
ESTUDIOS KRUSTY Bien, Krusty. Ensayemos el número de los globos.
Репетируем.
Hora de ensayar.
Мы репетируем сцену шесть.
Estamos ensayando la escena seis.
Мы репетируем греческую пьесу.
Estamos ensayando una obra griega.
Мы репетируем!
¡ Estamos ensayando!
Видишь ли, наша группа стремится к новому звучанию, только получается не очень, поэтому... мы репетируем.
Sabes, nuestra banda quiere tocar este nuevo ritmo, así que hay que practicar.
Здравствуйте, доктор Крейн. А мы репетируем для вечера субботы.
Hola, Dr.Crane. Practicamos para el sábado por la noche.
- Репетируем трюки.
Estábamos ensayando. ¡ Papá!
Для чего мы репетируем?
¿ Para qué ensayamos?
Мы репетируем сцену из нашей пьесы... под названием "Верни ее туда, откуда она пришла".
Ensayamos una escena de la próxima obra de la compañía "Devuélvela adonde pertenece o que Dios me ayude".
Мы еще репетируем, но нам уже нужны... билетеры.
Todavía estamos trabajando en ella. Bonitos zapatos.
- Да, мы репетируем.
Estábamos ensayando.
Мы репетируем пару новых песен.
Vamos a ensayar canciones nuevas.
Мы два часа репетируем, и я успеваю домой к просмотру ток-шоу Джонни Юна по корейскому каналу с мамой, которая думает, что я зависала с вами –
Ensayamos dos horas, y estoy en casa a tiempo del programa de Johnny Yune Televisión coreana con mi madre, que piensa que estoy con ustedes
Не слышите, мы репетируем?
¿ No ven que estamos ocupados ensayando?
Простите, мы репетируем мюзикл.
Estamos por actuar uno de los musicales de palacio.
"Сделаем вид, что репетируем, а потом сбежим..."
"Fingimos en los ensayos, y luego nos largamos"
Так мы репетируем завтрашний день.
Ensayamos para mañana.
Не обращайте внимания. Просто репетируем для шоу.
No se preocupen, sólo practican para un show
Это ужин-репетиция, а что репетируем-то?
Es la cena de ensayo, pero ¿ qué hay que ensayar?
- Репетируем.
- ¡ Ensayar!
Здесь нет ничего личного, мы просто репетируем.
No es nada personal, sólo estamos practicando.
Репетируем скетч про кредитную карту.
Ok, "Judgmental Credit Card Rep" está listo.
Мы репетируем.
Ensayando líneas.
ћы репетируем здесь.
Aquí ensayamos. Podemos hacer escándalo aquí.
Мы репетируем скетч про новый агрессивный фрукт.
Hacemos en un sketch sobre una nueva fruta militante.
Мы репетируем две с половиной недели!
- ¡ Y dos semanas y media de ensayos! .
Когда мы репетируем, он смотрит прямо сквозь меня.
En los ensayos me mira directamente.
А раз вновь прибывшие сачкуют, надо вмешаться. Это значит : репетируем каждый день, в 4 часа.
Y como muchos novatos están flojeando necesitamos esforzarnos o sea, ensayar a diario a las 4 de la tarde.
- Мы репетируем.
- Para un ensayo.
- Просто репетируем.
- Un ensayo con unos amigos.
- Эй, Чейз! - Мы репетируем номер для шоу.
Vamos a ensayar la rutina para la cena.
И завтра репетируем с Томми.
Y mañana ensayamos con Tommy.
- Нет, я из драмсостава, репетируем "Под Игом" сзади в читалище, я играю Бойча Огнянова и меня ранили.
No. Soy del grupo de teatro aficionado. Estamos ensayando "Bajo el Yugo" en el centro comunitario.
Могли бы и поправить декорации, уже сколько репетируем.
Llevamos demasiado con esto para tener estos problemas.
Знаешь, мы, ди-джеи, всегда репетируем.
Los DJ siempre estamos practicando nuestras frases.
Репетируем "Вариации", ничего смешного.
Practique las variaciones. O no tiene gracia alguna.
Мы сейчас репетируем перед праздником конфирмации.
Todavía estamos practicando para la celebración de la Confirmación.
Конечно, мы репетируем.
Claro, estamos ensayando.
Поэтому мы и репетируем.
Es por esto que ensayamos.
Мы репетируем по вторникам и четвергам в 8 : 00.
Ensayamos los martes y jueves a las ocho.
У него завтра важное прослушивание и мы тут репетируем.
Tiene una gran audición mañana, y estamos repasando las frases aquí.
Мы репетируем в трейлере в Долине. - Ты наверное там бывала.
- Nosotros practicamos en un tráiler en el Valle, ahí va a ser.
- Ну, здесь мы репетируем.
- Bueno, aquí es donde ensayamos.
Жан-Лу, что происходит, мы репетируем или нет?
Jean-Loup, ¿ qué pasa?
Репетируем.
Son increíbles.
Мы сейчас репетируем оперу Моцарта "Женитьба Фигаро".
"Las noches de Fígaro".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]