Рима traducir español
844 traducción paralela
Газдрубал предлагает свою дочь Софонисбу и заключает со свои будущим зятем союз против Рима. и поведай ей печаль моего сердца.
Asdrúbal entrega su hija, Sofonisba, al pretendiente más poderoso, asegurándose una alianza contra Roma con su flamante y no tan joven yerno. "Adorada paloma, móntate al carro de Tanit y comparte con ella la secreta tristeza de mi corazón."
Королева-соблазнительница к предательству Рима.
Así, gracias a los encantos de la real hechicera, el indomable númida se dispone a traicionar a Roma.
прославившая имя Рима от ростральных колонн Дуилия до самых дальних краев.
La victoria que proclamó el nombre de Roma a través de los mares.
"Гунн Аттила у ворот Рима"
"Atila,'el Huno', a las puertas de Roma."
Все были очень доброжелательны и с уважением переехали из Рима только, чтобы услышать мой дебют.
Todos fueron muy amables. Y muchos vinieron desde Roma solo para escuchar mi debut.
Банк Рима.
De el banco de Roma,
Вы слушаете "Голос Америки" из Рима. Мы продолжаем нашу музыкальную программу.
Esta es la Hora de América, seguimos con nuestro programa de selección musical.
Не знаю, этот звонок из Рима...
No sé si esa llamada de Roma...
- Это из Рима звонили.
Era una llamada de Roma.
Ведь есть ещё тот доктор из Рима, который путешествует со свой внучкой из Америки.
Está ese médico de Roma, de viaje con su nieta americana.
Ты знаешь где живёт тот пожилой доктор из Рима?
Ese viejo doctor de Roma, ¿ sabes donde está?
Я получил телеграмму из Рима. Мы будем работать вместе.
He recibido un telegrama de Roma, para que colabore con usted.
Из Рима, пьяццо Ридежемьнто.
- De Roma. Piazza Risorgimento
На окраине Рима, недалеко.
- ¿ Dónde?
- Вы из Рима? - Да, из Рима.
- Si, vivo en Roma
Если я сейчас подниму крик, сбегутся все полицейские Рима!
Mira, desgraciado, que si me pongo a gritar, me va a oír toda la policía de Roma.
И где я теперь : в 20-ти километрах от Рима, рядом с вором!
¡ Y en cambio, ahora, estoy a 20 kilómetros de Roma con un ladrón!
- Солдат Рима, а Рим это зло.
- Matas en nombre de una Roma malvada.
У меня лучшие гладиаторы и возничие Рима.
Soy dueño de los mejores gladiadores y cuadrigueros de Roma.
У меня для тебя новость из Рима.
Tengo un mensaje de Roma.
Поскольку ты чтишь Ария, ты теперь гражданин Рима.
- Como te reverencias a ti mismo. Te han convertido en ciudadano romano.
Я только что вернулся из Долины Камней, где мои мать и сестра ждут смерти среди прокаженных. По воле Рима они изгои, у них нет никакой надежды.
Apenas vengo de un valle de piedra donde mi madre y hermana viven lo que les queda de vida por decreto romano leprosas, marginadas sin remedio.
- На ней лежит клеймо Рима.
Ya lleva la marca de Roma.
Жестокость Рима отравила его кровь.
Lo conocía antes de que la crueldad romana contaminara su sangre.
Здесь слишком много людишек, которые хотят расшатать власть Рима.
Hay demasiados hombres pequeños, envidiosos y ambiciosos que intentan destruir el gobierno romano.
Вы из Рима, да?
Es de Roma, ¿ verdad?
Он прибыл из Рима отпраздновать победу своего шефа на выборах.
Ha venido de Roma para celebrar que a mi jefe lo eligieron diputado.
- Он только вчера приехал из Рима.
- Llegó de Roma ayer.
Теперь я понял, почему ты уехал из Рима.
Ahora entiendo por qué regresaste de Roma.
Он из Рима, тоже.
Viene de Roma. - Ésta es mi hija.
Это - синьор Маттиоли, который приехал из Рима, с планом развития городского хозяйства.
El señor Mattioli ha venido de Roma por el nuevo plan regulador. - Por favor, acomódese.
В наши дни, реактивный самолет доставит туда из Рима через 11 часов.
Ahora, con los nuevos jets, se llega desde Roma en 11 horas.
И никаких распоряжений из Рима еще не получено. Мы встретились с дядей детей.
Ahora voy a intentar entrevistar al tío de nuestros niños.
Скоро приведут детей, позвонили из Рима.
Han llamado a Roma, lo autorizan.
Ты ведь не из Рима?
Tú no eres romana. ¿ De dónde eres?
Когда я возвращался из Рима... то провел ночь в замке неподалеку от Дженсано.
En el 22, yendo a Roma con mis hombres hicimos noche en un castillo como este.
Значит, теперь я могу уехать из Рима?
¿ Ahora puedo irme de Roma?
За сто лет до зарождения... христианской веры, которой суждено было разрушить языческую тиранию Рима... и создать новое общество... Римская республика была центром цивилизации.
En el siglo anterior al nacimiento... de la nueva fe conocida como el cristianismo... la cual habría de derrocar la tiranía pagana de Roma... y dar comienzo a una nueva sociedad... la república romana constituía el centro del mundo civilizado.
Марк Лициний Красс... знатного рода... первый полководец Республики... отец и защитник Рима... добро пожаловать в мой дом.
Marco Licinio Craso... noble de la más alta condición... primer general de la República... padre y defensor de Roma... honrad mi casa. Bendecidla con vuestra presencia.
Как ещё можно стать господином толпы... и первым сенатором Рима?
¿ Cómo, si no, se convirtió en amo de la plebe... y primer senador de Roma?
Гарнизон Рима готов к защите.
La guarnición de Roma aguarda sus órdenes.
Нет! Чтобы ты охранял покой Рима!
¡ Fue para controlar las calles de Roma!
Выйди из Рима под покровом ночи, без всякого триумфа.
Sal de Roma esta noche, pero el homenaje de la ciudad será imposible.
Такая армия ещё не существовала в истории Рима.
Nunca ha habido un ejército así.
Я - самый добродетельный гражданин Рима.
Soy el hombre más virtuoso de Roma.
Знай : я говорю от имени Рима!
"¡ Recuerda que estás en presencia de Roma!"
Боевая галера Древнего Рима!
"¡ Una galera de guerra de la antigua Roma!"
Я из Рима.
Vine a Roma después.
[район Рима]
¡ Llévame a Torpignattara!
- Это из Рима? - Нет, из Ливии.
Es de Libia.
Из Рима.
- Desde Roma.